Possible Results:
hubieras
-you had
Imperfect subjunctivetúconjugation ofhaber.
hubieras
-you had
Imperfect subjunctivevosconjugation ofhaber.

haber

Esto es más bien como una granja que hubieras visto...
This is more like a farm you would have seen...
Si no te hubieras ido, nada de esto hubiera ocurrido.
If you hadn't gone, none of this would have happened.
Y si me hubieras dicho la verdad, confiado en mí...
And if you had told me the truth, trusted me...
Si no hubieras sobornado a aquellas mujeres en el bar...
If you hadn't bribed those women in the bar...
Como si no hubieras tenido nada que ver con eso.
As if you didn't have anything to do with that.
Actúas como si nunca hubieras estado en un coche antes.
You act like you've never been in a car before.
Nada de esto habría pasado si solo me hubieras amado.
None of this would've happened if you'd just loved me.
Si hubieras dejado el restaurante, nada de esto habría pasado.
If you'd just quit the restaurant, none of this would've happened.
Habría sido mucho más rápido si lo hubieras escrito tú.
Would've been a lot faster if you'd written it yourself.
¿Por qué me miras como si hubieras visto un fantasma?
Why look at me as if you had seen a ghost?
Es como si hubieras estado casada por años.
It is as if you had been married for years.
Si no te hubieras escapado... él estaría con nosotros ahora.
If you hadn't run away... he would be with us now.
¿Qué tal si hubieras encontrado el éxito en San Francisco?
What if you had found success in San Francisco?
Tal vez si hubieras dejado... un mensaje o algo.
Maybe if you would have... left a message or something.
Podríamos tener planeado esto mejor si me hubieras dicho.
We could have planned this better if you told me.
Bueno, podrías si no te hubieras colado en nuestra casa.
Well, you could've if you hadn't broken into our house.
Aunque no te hubieras acostado con ella, fue adulterio.
Even if you hadn't slept with her, it was adultery.
Ellos deberían haberlo hecho, si tú no hubieras olvidado las reglas.
They would have done, if you hadn't forgotten the rules.
Gracias por salvar mi vida, Alan, no te hubieras molestado
Thanks for saving my life, Alan, you shouldn't have bothered
Nunca hubieras pensado que Jacob y Esaú eran hermanos gemelos.
You would never have thought that Jacob and Esau were twins.
Word of the Day
relief