Possible Results:
hubieras sentido
-you had felt
Past perfect subjunctiveconjugation ofsentir.
hubieras sentido
-you had felt
Past perfect subjunctivevosconjugation ofsentir.

sentir

Bueno, si hubieras sabido que es falsa, no te hubieras sentido especial.
Well, if you knew it was fake, you wouldn't feel special.
Si hubieras sentido verdadero amor, no habrías confiado en ellos.
If you had felt true love, you wouldn't trust them.
Quisiera que hubieras sentido el pequeño latir de su corazón.
I wish you could've felt his little heart fluttering.
Desearía que te hubieras sentido así cuando estábamos juntos.
I wish you could have felt more of that when we were together.
Como si tu nunca te hubieras sentido culpable por algo.
Like you've never been guilted into anything.
¿Te hubieras sentido bien si yo ganaba?
Would you feel good if I won?
No habría tenido ninguna idea si no hubieras sentido la necesidad de decírmelo.
I wouldn't have had any idea if you hadn't felt the need to tell me.
Nunca me dijiste que hubieras sentido presión... ya sabes, al terminar un libro o algo.
You never told me you felt pressure... You know, like finishing a book.
Si te lo hubiera dicho, te hubieras sentido obligada a decírselos.
If I told you, you would have felt obligated to tell John and Richard.
No tienes que decir lo que hubieras hecho si te hubieras sentido diferente.
You don't need to speculate on what you would have done had you felt differently.
Nunca me dijiste que hubieras sentido presión... ya sabes, al terminar un libro o algo.
You never told me you felt pressure... you know, um... like finishing a book.
Confía en mí Rachel, soy muy buena besando y hubieras sentido algo.
Trust me, Rachel, I'm a really good kisser, and you'd totally be into me right now.
Ahora ves, ese es el dolor que hubieras sentido cada día si no hubiera deseado que se fuera.
Oh, now see, that's the pain that you would have felt every day if I hadn't wished it away.
Ahora ves, ese es el dolor que hubieras sentido cada día si no hubiera deseado que se fuera.
Oh, now see, that's the pain that you would have felt every day if I hadn't wished it away.
Cuando estabas en la facultad, si una mujer te hubiera dicho que estaba embarazada de ti, ¿no te hubieras sentido destrozado?
When you were in college, if a woman told you she was carrying your child, wouldn't you have been devastated?
Cuando estabas en la facultad, si una mujer te hubiera dicho que estaba embarazada de ti, ¿no te hubieras sentido destrozado?
When you were in college, if a woman told you she was carrying your child, wouldn't you have been devastated?
Si no te hubiera retirado la invitación a mi fiesta, no te hubieras sentido tan desesperada como para merodear por los alrededores y ser atropellada por ese coche.
If I hadn't uninvited you to my party, then you wouldn't have felt so desperate that you had to sneak around the edges and get hit by that car.
Word of the Day
to cast a spell on