Possible Results:
hubieras querido
-you had wanted
Past perfect subjunctivetúconjugation ofquerer.
hubieras querido
-you had wanted
Past perfect subjunctivevosconjugation ofquerer.

querer

Si realmente hubieras querido desaparecer estarías en Florida ahora.
If you really wanted to disappear you'd be in Florida by now.
Y si no hubieras querido jugar, Emily no estarías aquí.
And if you didn't want to play, Emily, you wouldn't be here.
Y si no hubieras querido jugar, Emily no estarías aquí.
And if you didn't want to play, emily... you wouldn't be here.
Porque si no lo hacía, nunca hubieras querido venir.
Because if I didn't, you would have never agreed to come.
Si no te hubiera dejado comprar el ternero, siempre lo hubieras querido.
If I'd stopped you buying the calf, you'd always want it.
¡Ni siquiera estaríamos en este lío si tú no hubieras querido ir a pescar!
We wouldn't even be in this mess if you ain't wanted to go fishing!
Y tú, Si alguna vez te hubieras querido.
And you if you'd ever liked yourself.
No te hubiera usado si no hubieras querido.
You know, she couldn't have used you if you didn't want some.
Bueno, igual si no hubieras querido que lo supiera, no deberías haber intentado chantajearlo.
Well, maybe if you didn't want me to know, you shouldn't have tried to blackmail him.
No, si de verdad hubieras querido esconder algo, lo habrías puesto en algún sitio donde nadie más miraría.
No, if you really wanted to hide something, you'd put it somewhere no one else would look.
Sé que no debe ser fácil, pero no creo que hubieras vuelto si no hubieras querido contar tu historia.
I know it must not be easy, but I don't think you would have come back if you didn't want to tell your story.
De hecho, nunca he creído que quisieras casarte con Owen. Porque si lo hubieras querido, nunca hubieras besado a Grayson.
In fact, I don't even think that you want to marry Owen, because if you had, you would have never kissed Grayson.
Si realmente hubieras querido quitarme la diana de la espalda, nunca me habrías dicho nada de lo de Mike en un primer momento.
If you really wanted to keep a target off my back, you never would've told me about Mike in the first place.
Si de verdad hubieras querido ayudarla, me habrías dado el dinero de tu fondo cuando te lo pedí, y no habría tenido que tocar el de Charlotte... Tienes razón, papá. No, tienes razón.
You know, if you really wanted to help, you'd have given me your trust when I asked for it, then I wouldn't have had to touch Charlotte's... you're right, Dad.
Si lo hubieras querido, podrías haber tenido otro trabajo.
If you had wished, you could have had another career.
Porque sabíamos que era lo que hubieras querido.
Because we knew that's what you would have wanted.
Es como si hubieras querido ir a la cárcel.
It's like you wanted to go to prison.
Fuiste negligente, como si hubieras querido deshacerte de ella.
It's as if you wanted to get rid of her.
Es como si hubieras querido creer en lo peor.
It's like you wanted to believe the worst.
No sabes cuánto deseo que hubieras querido aprender más.
You don't know how much I wish you wanted to learn more.
Word of the Day
to dive