volver
¿Alguna vez te has preguntado qué habría pasado si los Cylons no hubieran vuelto? | Do you ever wonder what would have happened if the Cylons hadn't come back? |
Y cuando el mando de la Flota acabe con ustedes van a desear que nunca hubieran vuelto. | And by the time Starfleet Command gets through with you... you're going to wish that you had never come back. |
Ya sabe, si no hubieran vuelto en ese momento, no hubieran pasado por esa intersección, y no hubiera habido un semáforo en rojo. | You know, if they hadn't left right then, They would have missed that intersection, And there wouldn't have been a red light. |
Hubieran vuelto a lo mismo. | And they would have been right back at it. |
Te sientes como si tus piernas se hubieran vuelto insostenibles. | You feel as if your legs have become unsustainable. |
Es como si hubieran vuelto el frío y la humedad. | For it is as if the cold and damp have returned. |
¿Te sientes como si todos se hubieran vuelto contra ti? | You feel like the whole world has turned against you? |
Es más, los hombres de poderlo, se hubieran vuelto invisibles. | If they could, the men would have gladly become invisible. |
¡Como si todos se hubieran vuelto unos contra otros! | As if everyone's been turned against each other! |
Ellos debieron tener éxito, o nunca hubieran vuelto a por mi. | They must have been successful because they came back for me. |
Es como si hubieran vuelto los faraones. | It's as if the Pharaohs had returned. |
Si hubieran vuelto, los hubiera oído. | Besides, I'd have heard if they'd come back. |
¿Y si hubieran vuelto? | What if they came back? |
Si vas a entrar, tendrás que esperar. Se comportan como si hubieran vuelto de la guerra. | Uh, if you're headed in there, you may want to wait. |
Los transportes siempre venían por la noche después de que los deportados hubieran vuelto al campo. | A. The transports always came in the evening after the deportees had returned to the camp. |
Pero lo que es seguro es que, tras una corta experiencia, se hubieran vuelto hacia el POUM inevitablemente. | But what is sure is that, after a short experience, they would inevitably have turned towards the POUM. |
El padre, en cambio, se alegró de que hubieran vuelto, pues le remordía la conciencia por haberlos abandonado. | The father, however, rejoiced, for it had cut him to the heart to leave them behind alone. |
El padre, en cambio, se alegró de que hubieran vuelto, pues le remordía la conciencia por haberlos abandonado. | But the father rejoiced, for his conscience had reproached him for leaving his children behind by themselves. |
Ellos nunca eran de uds. ni desde el principio, o nunca hubieran vuelto atrás a las pocilgas del mundo. | They never were of you to start with, or they never would have gone back into the hog pens of the world. |
El padre, en cambio, se alegró de que hubieran vuelto, pues le remordía la conciencia por haberlos abandonado. | But the father was glad, for it had gone to his heart to leave them both in the woods alone. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.