usar
Si hubieran usado su tarjeta de crédito, podríamos haber dicho eso. | And if they had used her credit card, we could have argued that. |
¿Pueden imaginar cómo sería este mundo si el gobierno y los poderes hubieran usado sus inventos? | Can you imagine what this world would be like if the government and powers that be used his inventions? |
Pero quienes no viven, sabes que si hubieran usado una computadora, habría sido una Mac. | But the ones that aren't, you know that if they ever used a computer, it would have been a Mac. |
Entre más vieja sea una casa, mayor es la probabilidad de que hubieran usado pintura con base de plomo. | The older the home, the greater the chance lead-based paint was used. |
Esto no sería así si se hubieran usado los muros extremos de la torre (ver Figura A.6). | This would not have been the case if the end walls of the tower had been used (Figure A.6). |
Estados Unidos y otros países dijeron que no tenían confirmación independiente de que se hubieran usado armas químicas en el ataque. | The United States and others said it had no independent confirmation that chemical weapons had been used. |
El haber intervenido contra el Irán de Jomeini le confería un papel de benemérito, a pesar de que los iraquíes hubieran usado armas químicas. | He was approved for attacking Khomeini's Iran, despite the fact that the Iraqis used chemical weapons. |
Irónicamente, si los alemanes hubieran usado más Zyklon-B, el número de judíos que habría sobrevivido en los campos de concentración habría sido mayor. | Ironically, if the Germans had used more Zyklon-B, more Jews might have survived life in the concentration camps. |
Si los profetas hubieran usado los nombres modernos para este armamento, generaciones de lectores no habrian podido entender de que estaban hablando. | Had the prophets used the modern names for this weaponry, generations of readers would not have been able to understand what they were talking about. |
Aunque los mayas pudieran haber usado una cuerda de algodón en este tambor de fricción, también es probable que hubieran usado fibra animal. | While the Maya might have used a cotton string in this friction drum, it is also likely they may have used animal fiber. |
Indicaron que en los edificios no había combatientes y que era prácticamente imposible que efectivos de Hezbollah hubieran usado estas posiciones para lanzar sus cohetes. | They indicated that no fighters were in the buildings and that it was practically impossible for Hezbollah fighters to use these positions for firing rockets. |
Si en su lugar se hubieran usado escaleras no conductoras, o si se hubieran observado espacios de seguridad al trabajar, se hubieran podido prevenir estas muertes. | If nonconductive ladders had been used instead, or if safe working clearances had been maintained, these deaths might have been prevented. |
Quienes hubieran usado información de un perfil actualizado anteriormente no estarían en peligro, al igual que quienes hubieran comprado juegos en Facebook, iOS o Android. | Those who used payment information from a previously saved profile don't appear to be impacted–and the same applied to customers buying games on Facebook, iOS or Android. |
Los investigadores calcularon que si ellos hubieran usado la colonoscopia en lugar de la sigmoidoscopia en este estudio, habrían identificado 16% más cánceres, dos tercios de los cuales habrían sido cánceres proximales. | The researchers estimated that if they had used colonoscopy rather than sigmoidoscopy in this study, they would have identified 16 percent more cancers, two-thirds of which would have been proximal cancers. |
Esto no sería tan extraño si hubieran usado la inferencia estadística, una práctica común en las encuestas, para indicar algo sobre el otro 92% de las facturas de voto que no examinaron. | This would not be so strange if they had used statistical inference, as is commonly done in polling, to say something about the other 92 percent of ballot sheets that they did not examine. |
Supongamos que uno hubiera sistema en el Universo ni en la estructura de los seres vivos y que hubieran usado la falta de método en contra de la existencia de un Creador, podría haber tenido sentido. | Suppose there had been no system in the universe nor in the structure of living beings and they had used that lack of method against the existence of any Creator, it could have made sense. |
Este compromiso ha conducido al final del conflicto en el Caribe, un conflicto que implicó, como usted puede comprender bien, una confrontación entre superpotencias y su transformación en una guerra mundial donde se hubieran usado cohetes y armas termonucleares. | This commitment has led to an end to the conflict in the Caribbean, a conflict which implied, as you can well understand, a superpower confrontation and its transformation into a world war where the missiles and thermonuclear weapons would have been used. |
Esto me da la impresión de que si los mayas hubieran usado una cuerda de tripa para este tambor de fricción, posiblemente un tambor con un cuerpo de arcilla todavía más pesado podría haberse suspendido de ella, sin mencionar uno hecho de madera o de calabaza. | This gives me the impression that had the Maya used animal sinew string in this friction drum, a drum with an even heavier clay body could possibly have been suspended from it, not to mention one of wood or gourd. |
Se encuentran realmente, en lo más alto del conocimiento intelectual, que, sin embargo, constituye un grado muy inferior, extremamente bajo, en relación al saber que podrían tener de la inmensa obra de la creación, si hubieran usado las capacidades de sus espíritus. | They are in fact at the height of intellectual knowledge this however is at a very inferior step, way down below in relation to the knowledge that we could have had of the immense work of Creation, had we made full use of our spiritual capacities. |
Según lo que Plowden escribió en su libro, los médicos podrían haber salvado tanto a la madre como al niño, a pesar de que la tasa de mortalidad era elevada, si hubieran usado estos instrumentos antes de la invención de los antisépticos. | According to Plowden in her book, they might have saved her and the child, though there was a very high mortality rate when instruments were used in the era before antiseptics. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
