hubieran retirado
-they/you had removed
Past perfect subjunctiveellos/ellas/ustedesconjugation ofretirar.

retirar

Dicha empresa manifestó posteriormente que había que seguir dando curso a los procedimientos a pesar de que se hubieran retirado las denuncias.
The company subsequently argued that the proceedings should be continued in spite of the withdrawal of the complaints.
Se preveía que para el fin de agosto de 2004 se hubieran retirado de la base de datos más de 100 operadores aéreos y se mantuvieran aproximadamente 120.
It was planned that, by the end of August 2004, over 100 air operators would be removed from the database and approximately 120 air operators would be retained.
Le sorprendió que se hubieran retirado los automóviles de la comitiva.
He was surprised at the removal of the motorcade cars.
Cada noche el oficial del correccional los encerraba después de que los internos se hubieran retirado.
Each night the correctional officer (CO) locked them in after the inmates had themselves retired.
Después de registrar al detenido, deberá anotarse el dinero en efectivo y otros objetos de valor que se le hubieran retirado.
After the arrested person has been searched, entries must be made concerning cash and other items of value taken from him.
De hecho, si informara de Nikki cada vez que no contacta, la hubieran retirado de este caso hace tiempo.
Fact is, if I reported Nikki every time she didn't check in, she'd have been pulled off this detail a long time ago.
A juicio del Presidente Kabila, el Gobierno debería asumir la administración civil en todo el país cuando se hubieran retirado las fuerzas extranjeras.
In the view of President Kabila, the Government should take over the civil administration throughout the country as and when foreign forces withdrew.
Mientras tanto, parecía como si la mayoría de las marcas que una vez fabricaron volantes se hubieran retirado de un sector del mercado muy saturado.
Meanwhile its seem as though the majority of the brands that once produced racing wheels have retreated from an over saturated market segment.
Como señala el Instituto de Política Económica, si no se hubieran retirado, la tasa oficial de desempleo sería de un 7.4%, no 5.6%.
As the Economic Policy Institute points out, if they hadn't dropped out, the official unemployment rate would be an eye-popping 7.4 percent, not a politically spinnable 5.6 percent.
El sistema ha desviado más de 21,000 toneladas de emisiones de CO2 que se han convertido en fertilizante, que es como si se hubieran retirado 4,000 coches de circulación.
The system has diverted more than 21,000 tons of CO2 emissions and converted it into fertilizer—that's the equivalent of taking 4,000 cars off the road.
Es alentador comprobar que, por fin, se están empezando a retirar gradualmente las subvenciones para el transporte de animales vivos, aunque nosotros hubiéramos preferido que se hubieran retirado ya del todo.
It is encouraging that a start is being made on phasing out the subsidies for the transport of live animals, even though we should have preferred to have seen them removed completely.
Varias delegaciones se mostraron profundamente preocupadas por el hecho de que los Estados Unidos de América hubieran retirado su contribución al FNUAP e instaron a ese país a reconsiderar su decisión y reanudar la financiación.
Several delegations expressed deep concern about the United States withholding its contribution to UNFPA. They called on the United States to reconsider its decision and restore funding.
Parece ser que una noche, después de que una reunión Chan hubiera terminado y todos sus discípulos se hubieran retirado, el Maestro Bai Zhang se dio cuenta de que un anciano permanecía fuera de la Sala de Meditación.
It seems that one evening, after a Chan meeting had ended and all his disciples had retired, Master Bai Zhang noticed that an elderly man was lingering outside the Meditation Hall.
La Comisión acoge con gran satisfacción la reciente liberación bajo fianza del señor Sokha y de otras cuatro personas, pero le hubiera gustado que las autoridades camboyanas hubieran ido más lejos y hubieran retirado todas las acusaciones.
The Commission strongly welcomes the recent release on bail of Mr Sokha and four other individuals but would have wished the Cambodian authorities to have gone a step further and dropped the charges altogether.
Word of the Day
eyepatch