poner
Si, si no hubieran puesto una bala en él primero. | Yeah, if they didn't put a bullet in it first. |
Es como si nos hubieran puesto un precio. | It's like we got a contract on us. |
Todos ellos hubieran puesto el cuerpo a las balas por él. | They would all take a bullet for him. |
Si no hubieran puesto al chico Grandi en la recepción, no habría pasado todo esto. | If they hadn't put that Grandi boy on the desk this morning, this wouldn't have happened. |
Mejor hubieran puesto atención y escuchar, luego tomar acción, o estaremos yendo abajo. | They had better stand at attention and listen, and then take action, or we are going down!!! |
Esta voluntad política sostenida del Consejo, apoyada por medidas eficaces en el momento oportuno, habrían dado lugar a éxitos similares en cualquier lugar en que se hubieran puesto en práctica. | This sustained political will by the Council, backed by effective action at appropriate times, would have generated similar success elsewhere had it been applied with equal vigour. |
En el programa se hubieran puesto testimonios de personas que demuestren que el Espíritu Santo descendió sobre los ministerios pastorales/evangelísticos de las mujeres de la misma manera que para los hombres. | There would have been testimonies from people put on the program that demonstrated that the Holy Spirit fell upon the pastoral/evangelistic ministries of women in the same way as for men. |
Es como si me hubieran sacado de mi entorno natural, y hubieran puesto en algún lugar nuevo, y la forma, se habían ido, y yo estaba sola con mi silencio y mi melodía. | It's like I had been taken out of my natural environment, and put somewhere new, and the form had gone away, and it was just me—silence and my melody. |
Era del todo inaceptable que el Tribunal de Justicia de la Unión Europea hubiera concedido a los pacientes el derecho a viajar a otro Estado miembro, pero que muchos Estados miembros no hubieran puesto en práctica esta decisión. | It was totally unacceptable that the Court of Justice of the European Union (ECJ) had granted patients the right to travel to another Member State, but that many Member States had not put this judgment into practice. |
Le dije que si solamente lo hubieran puesto en esclavitud, yo no habría pensado molestarlo, pero no podía permanecer pasiva y permitir que mi pueblo fuera masacrado sin yo hablar. | I said that if we had merely been ordered into slavery, I wouldn't have thought to bother him, but I couldn't stand by and let my family and all my people be slaughtered without speaking up. |
Es casi como si no le hubieran puesto un nombre. | It's almost as if she hasn't been given a proper name. |
Algunos esperaban que las autoridades hubieran puesto fin a esa tragedia. | Some hoped that the authorities would have ended that tragedy. |
Como si a él... lo hubieran puesto en un bote. | Like he was... he was put in a boat. |
Pienso, con nosotros, ellos lo hubieran puesto en el café. | I mean, with us, they would have put it in the coffee. |
Si los hubieran atrapado, hubieran puesto una bala en tu cabeza. | If they had caught you, they would've put a bullet in your head. |
No me podía creer que hubieran puesto una de esas horribles franquicias. | I couldn't believe they put in one of those awful chains. |
Es como si los infernales nos hubieran puesto bajo control. | It's as if the infernals have come to put us in check. |
Si me hubieras avisado, te hubieran puesto en el cuarto conmigo. | If you'd warned me, they could have put you with me. |
Tengo que ser bastante famoso, o no me hubieran puesto en ella. | I must be pretty famous or they wouldn't have had me in it. |
Me siento como si me hubieran puesto a través del timbre dos veces. | I feel like I've been put through the ringer twice over. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.