prestar
Si hubieran prestado atención a la advertencia, podrían haber salvado sus vidas. | If they had listened to the warning, they could have saved their lives. |
Si le hubieran prestado un poco de atención, hubieran visto que ella era especial. | If they had paid her any attention, they'd have seen she was special. |
En ciertas ocasiones, se regalaban a personas que hubieran prestado algún servicio al Estado. | On special occasions they were presented to people who had rendered services to the state. |
Hay varios ejemplos en los que podrían haber evitado el fraude si hubieran prestado un poco más de atención. | There are several examples of cases where they could have prevented fraud if they had been just a little observant. |
Si los comandantes se hubieran prestado al juego de estos grandes empresarios, habrían puesto en peligro a la Asamblea de los Sectores Civiles. | If the comandantes had lent themselves to this game, they would have put the whole Assembly of Civil Sectors at risk. |
La Comisión decidió elaborar una lista de los miembros que hubieran prestado o prestaran asesoramiento científico y técnico a los Estados ribereños. | The Commission decided to establish a list of the members of the Commission who have provided or are providing scientific and technical advice to coastal States. |
¿Cuanto tiempo y esfuerzo se habrían ahorrado los científicos si hubieran prestado atención a la teoría nebular de Kant sobre el origen del sistema solar? | How much time and effort would have been saved if scientists had paid attention to Kant's nebular theory of the origin of the solar system, for example? |
Con arreglo a la opción B, solo se pagaría una prima a los funcionarios que hubieran prestado servicios por más de cinco años consecutivos en los Tribunales. | Under option B, an incentive payment would only be considered for those staff members who had over five years of continuous service in the Tribunals. |
La defensa inició la presentación de sus alegaciones el 5 de diciembre de 2005 y terminó el 8 de mayo de 2006, después de que hubieran prestado declaración 24 testigos. | The defence case started on 5 December 2005 and closed on 8 May 2006, after 24 witnesses had testified. |
También podrían participar en el programa los funcionarios del cuadro del Servicio Móvil que hubieran prestado servicios en operaciones de mantenimiento de la paz durante 15 años, con prescindencia de la edad. | Field Service officers who had served in peacekeeping operations for 15 years, regardless of age, would also be eligible to be considered for a voluntary buyout. |
Por cierto, el difunto Stephen Jay Gould señaló que si los científicos hubieran prestado atención a lo que Engels había escrito sobre los orígenes del hombre, se habrían ahorrado cien años de errores. | Incidentally, the late Stephen Jay Gould pointed out that if the scientists had paid attention to what Engels had written about human origins, they would have saved themselves a hundred years of error. |
Este año lanzamos Narco News TV y nuestras comedias en línea han traído el mensaje urgente a muchos cientos de miles de espectadores que tal vez no hubieran prestado atención a nuestro mensaje en otro medio. | This year we launched Narco News TV and our online comedies have brought urgent messages to many hundreds of thousands of viewers who might not have paid attention to our message in any other medium. |
Se preguntó cómo se gravarían los pagos por pensiones cuando se tratase de empleados que hubieran prestado servicios sucesivamente en varios países, lo que era una práctica bastante corriente entre los empleados de las empresas transnacionales. | A question was raised about how pension payments would be taxed in the case of employees who had performed services consecutively in several different countries—a fairly common practice among employees of transnational corporations. |
Se instó a los Estados miembros a que cumplieran con sus obligaciones financieras con el Instituto e instó a aquellos Estados que no hubieran prestado aún su adhesión al estatuto fundacional del Instituto, a hacerlo sin mas demora. | Member States were urged to meet their financial responsibility to the Institute and those States which had not yet acceded to the statute of the Institute were called upon to do so. |
Además, si no existiera un pago por terminación del servicio podría surgir una gran presión por convertir en contratos continuos los contratos de plazo fijo de funcionarios que hubieran prestado servicios durante mucho tiempo para evitar la discrepancia en el trato de esos funcionarios al separarse del servicio. | In addition, the absence of an end-of-service payment might result in enormous pressure to convert fixed-term staff with longer tenures to continuing status in order to avoid the discrepancy in treatment of such staff upon their separation from service. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
