Será como si los últimos seis meses nunca hubieran pasado.  | It'll be like the last six months never happened.  | 
Será como si los últimos seis meses no hubieran pasado.  | It'll be like the last six months never happened.  | 
Es como si los últimos tres años no hubieran pasado.  | It's like the last three years never happened.  | 
Es como si los últimos 35 años de mi vida nunca hubieran pasado.  | It's like the last 35 years of my life never happened.  | 
Será como si estos últimos días nunca hubieran pasado.  | It'll be like the last few days never happened.  | 
Es como si los últimos 35 años de mi vida nunca hubieran pasado.  | It's like the last 35 years of my life never happened.  | 
Habló como si no hubieran pasado tres años de silencio entre nosotros.  | He spoke as if there hadn't been three years of silence between us.  | 
Porque ahora mismo, parece como si los últimos cuatro años no hubieran pasado.  | Because right now, it feels like the last four years never happened.  | 
Es como si hubieran pasado un millón de años.  | It feels like it's been a million years.  | 
Porque ahora mismo, parece como si los últimos cuatro años no hubieran pasado.  | Because right now, it feels like the last four years never happened.  | 
Deseo... deseo que muchas cosas no hubieran pasado nunca.  | I wish... I wish a lot of things never happened.  | 
Ojalá muchas cosas no hubieran pasado.  | I wish a lot of things never happened.  | 
Fue como si nunca hubieran pasado.  | It was like it never happened.  | 
Normalmente no nos interesaríamos hasta que hubieran pasado un par de días.  | Normally we wouldn't take an interest until we at least had a few days go by.  | 
Necesitamos compartir las cosas que hacemos o es como si nunca hubieran pasado.  | I mean, we need to share the things we do... or it's like it never happened.  | 
Como si nunca hubieran pasado.  | As in, never happened.  | 
Es como si... me hubiera dormido hace tiempo y los años hubieran pasado.  | It's as if I, I don't know, justwentto sleep a long time ago... and missed the years between.  | 
Es como si... me hubiera dormido hace tiempo y los años hubieran pasado.  | It's as if I, I don't know, just went to sleep a long time ago and missed the years between.  | 
Mi abuela siempre me decía que si no escribes una nota de agradecimiento es como si las cosas buenas nunca hubieran pasado.  | My grandmother always told me that if you don't write a thank you note, it's as if the good thing never happened.  | 
No hacen caso, tan alegres y fáciles, asintiendo el uno al otro, y susurrando, como si nada hubieran pasado.  | They press out as cheerful and as easy, bowing to one another, and whispering together, as if nothing was the matter.  | 
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
