hubieran obligado
-they/you had forced
Past perfect subjunctiveellos/ellas/ustedesconjugation ofobligar.

obligar

Pero nunca tan nerviosa, si le hubieran obligado a seguir viviendo con su hijo sobreprotector.
Not as nervous as you would've been if you'd been forced to keep living with your overprotective son.
Estas exigencias hubieran obligado a nuestros fabricantes a sustituir toda su gama de moldes a un coste desorbitado.
This demand would have forced our tyre producers to replace all their ranges of moulds at an exorbitant cost.
Si los politeístas no me hubieran obligado a salir de ti, nunca habría salido ni te habría abandonado.
Had the polytheists not forced me out of you, I would never have come out and left you.
Esto no hubiera sucedido si Brad y tu no me hubieran obligado a hacer una cosa que no queria hacer.
This would have never happened if you and Brad hadn't tried to force me to do something I didn't want to do!
Querían cambiar la RDA y lo pedían alto y claro, algunos incluso mucho tiempo después de que les hubieran obligado a abandonar el país.
They wanted to change the GDR and they raised their voices to make their demands–some of them even long after they had been forced to leave the country.
Si la dirección hubiera ido a los tribunales y éstos hubieran obligado a los trabajadores a parar la huelga, el sindicato podía convocar inmediatamente otra nueva huelga.
If management went to the courts and received an injunction to force the workers to stop one strike, the union could immediately call a new strike.
Asesorado por un equipo del Fondo Monetario Internacional (FMI), la última versión de las leyes bancarias quitó las estipulaciones que hubieran obligado a los bancos a asegurar las inversiones.
On the advice of a team from the International Monetary Fund the final versions of these laws took out provisions that would have required new banks to insure the savings of depositors.
Claro que en mi caso, si hubiera habido un grupo al qué recurrir, no me hubieran obligado a recibir tratamientos de testosterona a los diez años para hacerme hombre y así dejarme calvo y con problemas médicos de por vida.
Of course, in my case, if there had been a group to support me, I would not have been forced to receive testosterone treatments at the age of 10, thus leaving me bald and with medical complications for life.
Si la Unión Europea tuviera un asiento permanente en las Naciones Unidas, si las instituciones compartidas y las normas vinculantes le hubieran obligado a adoptar una posición unitaria desde el principio, nos atrevemos a creer incluso ahora que anoche la guerra no habría empezado.
If the European Union had had a permanent seat in the United Nations, if it had been compelled by shared institutions and binding rules to adopt a unified position right from the start, we dare to believe even now that war would not have started last night.
Word of the Day
to frighten