hubieran oído
-they/you had heard
Past perfect subjunctiveellos/ellas/ustedesconjugation ofoír.

oír

Como si no nos hubieran oído nunca a su padre y a mi hablarles de estos temas.
As if they had never heard their father and I talk about these issues.
Sería natural que las mujeres, en su asociación con los discípulos, hubieran oído conversaciones de asuntos como éste.
It would be natural for the women, in their association with the male disciples, to overhear conversations about matters such as this.
Y aunque los conciliadores no leyesen en la nota nada que no hubieran oído antes de labios de Miliukov, no podían dejar de ver en ella un acto premeditado de hostilidad.
Even had the Compromisers found in the note nothing they had not heard from Miliukov before, they could not help seeing in this a premeditated hostile act.
El viaje de enseñanza de primavera por EE.UU. fue un torbellino de actividad que me permitió compartir el Darma con muchas personas distintas que de otra manera nunca lo hubieran oído, así como volver a reunirme con viejos amigos y hacer nuevos amigos en los centros de Darma.
The U.S. spring teaching tour was a whirlwind of activity enabling me to share the Dharma with many different people who would otherwise never hear it and to reconnect with old friends and make new friends at Dharma centers.
La gente la cantaba como si la hubieran oído antes.
People sung it as if they had heard it before.
Sentí que hubieran oído una llamada desde el mundo de las almas.
I felt they had heard a call from the world of souls.
Es como si nunca hubieran oído hablar del Quidditch.
It's like they never even heard of Quidditch.
Los lectores originales de este Evangelio hubieran oído la riqueza de sus varios significados.
The original readers of this Gospel would have heard the full richness of its various meanings.
Si mis padres me hubieran oído, me habrían castigado por haber dicho esas cosas.
If my parents had heard me, I'd have been disciplined for saying those things.
El Coronel Lere envió a mensajeros para que comunicaran la orden a los soldados que no lo hubieran oído.
Colonel Lere sent runners to communicate the order to the soldiers not within earshot.
Aunque lo hubieran oído, no habrían creído; y por tanto no les fue comunicado.
Had they heard, they would not have believed, and thus they were not told!
Sí, pues si lo hubieran oído ya estarían aquí.
Yeah, well, if they did, they'd be here by now. You know what we could do?
Cuando yo hablo del pecado, los jóvenes de hoy me miran con los ojos bien abiertos, como si nunca hubieran oído de él.
When I talk about sin, young people today look at me wide-eyed, like they never heard of it.
La mayoría, al oír armónicos por primera vez, experimenta un sentimiento extraño de la familiaridad, como si hubieran oído estos sonidos anteriormente.
Most people, when hearing overtones for the first time, experience a strange feeling of familiarity, as if they have heard these sounds before.
Con su valor y fidelidad en la hoguera, estos humildes cristianos hablaron a millares de personas que en días de paz no hubieran oído jamás el testimonio de ellos.
By their courage and fidelity at the stake, these humble Christians spoke to thousands who in days of peace had never heard their testimony.
Los gritos de los combatientes se hubieran oído a larga distancia si no fuera por el rugir del aire que en ese instante soplaba como un huracán.
The cries of the combatants might have been heard at a long distance, were it not for the roaring noise of the wind which at that instant was blowing a hurricane.
Esta discriminación empieza con la forma como actúan las empresas de los antiguos Estados miembros y otros países desarrollados, como si nunca hubieran oído hablar de la legislación laboral cuando trabajan en países de Europa Central.
This discrimination starts with the way that businesses from the old Member States and other developed countries act as though they had never heard of labour legislation while operating in Central European countries.
Es algo lamentablemente que muy pocos hubieran oído hablar de BA, y es urgente que esto cambie, lo cual es el objetivo y razón de ser (el propósito) de la campaña de recaudación de fondos BA en Todas Partes.
It is an unfortunate thing that very few had heard of BA—and this needs to change urgently, the goal and raison d'etre (purpose) of the BA Everywhere fundraising campaign.
Rexroth estaba hablando a la gente de las amenazas a la ecología décadas antes de que muchos de ellos hubieran oído esta palabra, y cada día que pasa es más evidente que estaba en lo cierto acerca de la gravedad del tema.
Rexroth was speaking out on the threats to the ecology decades before most people had ever heard of the word, and it becomes more obvious every day that he was only too right about their seriousness.
Al leer estas líneas, la gente respondio como si nunca hubieran oido hablar de las negociaciones o de la promesa.
On reading these lines, people responded as if they had never heard of the negotiations or the promise.
Word of the Day
chilling