hubieran mostrado
-they/you had showed
Past perfect subjunctiveellos/ellas/ustedesconjugation ofmostrar.

mostrar

Bueno, en primer lugar, de Gaulle odiaba el hecho de que Churchill y Truman no le hubieran mostrado el respeto que él consideraba necesario.
Well first of all de Gaulle hated the fact that Churchill and Truman had not given him the appropriate respect that he felt he deserved.
Fue improbable que los pacientes que no hubieran mostrado una reducción del dolor del 30% dentro de los 60 primeros días de tratamiento, alcanzaran estos niveles más tarde.
Patients not demonstrating a pain reduction of 30% within 60 days of treatment were unlikely to reach this level during further treatment.
Era improbable que los pacientes que no hubieran mostrado una reducción del dolor del 30% dentro de los 60 primeros días de tratamiento, alcanzaran estos niveles más tarde.
Patients not demonstrating a pain reduction of 30% within 60 days of treatment were unlikely to reach this level during further treatment.
¿Hasta dónde habrían llegado las autoridades si los noticieros de televisión no hubieran mostrado las imágenes y el audio del ex vicepresidente, quien apenas podía articular una palabra y sostenerse de pie?
What would the authorities but done if the television news spots had not shown images and sound of the ex Vice President who could scarcely articulate a word or even stand up?
Si me hubieran mostrado eso antes.
If you'd shown me that before.
Esta situación habría podido evitarse si todos los miembros hubieran mostrado suficiente compromiso y flexibilidad.
That situation could have been avoided if all members had shown sufficient commitment and flexibility.
Por otro lado,...si se hubieran mostrado más audaces, lo habrían capturado.
On the other hand, if your men had been a little more daring, they might have taken it.
Pero si ellos hubieran robado el cuerpo, sin duda lo hubieran mostrado cuando los Discípulos comenzaron a predicar Su resurrección.
But if they had stolen the body, they undoubtedly would have produced it when the Disciples began preaching His resurrection.
Si el SAP no fuera visto como el partido político de la clase, los trabajadores se hubieran mostrado indiferentes a su derrota electoral.
If the SAP were not seen as the political party of the class, the workers would be indifferent to its electoral defeat.
Las encuestas realizadas rumbo a la elección eran por supuesto falsas, y si anunciaban correctamente hubieran mostrado que Kerry ganaría por una gran diferencia, lo cual ocurrió.
The polls going into the election were of course false, and if properly announced would have shown Kerry winning by a landslide, which he did.
Con todo, y en aras de la exhaustividad, se presenta a continuación, en forma indizada, lo que hubieran mostrado las tendencias relativas a los volúmenes de importación:
However, for the sake of completeness the trends of import volumes would have shown the following picture in an indexed form:
Con todo, y en aras de la exhaustividad, se presentan a continuación, en forma indizada, lo que hubieran mostrado las tendencias relativas a los volúmenes de importación:
However, for the sake of completeness the trends of import volumes would have shown the following picture in an indexed form:
Señores estetas, románticos, campeones de lo elemental, místicos y críticos ágiles habrían aceptado sin dificultad una revolución en la que las masas hubieran mostrado entusiasmo y sacrificio, pero no cálculo político.
The gentlemen aesthetes, romantics, elementals, mystics and agile critics would have accepted without difficulty a revolution in which the masses showed enthusiasm and self-sacrifice, but no political calculation.
Eso es lo que los resultados del PREP hubieran mostrado la noche de domingo y el lunes, si hubieran reportado los resultados preliminares al alzar, mientras llegaban los definitivos.
That is what IFE's PREP results would have shown on Sunday night and Monday, had it truly entered the preliminary results randomly as they came in.)
¿Qué habría ocurrido si el domingo 27 de agosto los periódicos no hubieran mostrado la vergonzosa condición del diputado Francisco Merino después de su incidente con la policía?
What would have happened if on Sunday, August 27, the newspapers had not published the picture of the shameful condition of Deputy Francisco Merino after his run-in with the police?
Eso es lo que los resultados del PREP hubieran mostrado la noche de domingo y el lunes, si hubieran reportado los resultados preliminares al alzar, mientras llegaban los definitivos.
That is what IFE 's PREP results would have shown on Sunday night and Monday, had it truly entered the preliminary results randomly as they came in.)
A mis tres colegas que no quieren conceder la aprobación de la gestión, quiero decirles que realmente me habría puesto nervioso que se hubieran mostrado dispuestos a otorgar la aprobación de la gestión.
To my three colleagues, who do not wish to grant discharge, I would like to say that it would really have worried me if they had said that they wanted to grant discharge.
Diversos países de Asia oriental habían obtenido mayores éxitos en este aspecto que los países de otras regiones en desarrollo, lo que podía explicar que hubieran mostrado una actitud más dinámica en las negociaciones comerciales internacionales.
A number of countries in East Asia had been more successful in this regard than countries in other developing regions, which might explain why they had shown a more proactive attitude in international trade negotiations.
En el contexto de esas deliberaciones, otros Estados Parte que hubieran mostrado interés en las cuestiones podrían participar en el debate y solicitar mayores aclaraciones sobre las respuestas dadas a las preguntas y observaciones específicas que hubieran presentado por escrito.
In the context of those discussions, other States parties that had demonstrated an interest in the issues could then discuss and seek further clarification of responses to their specific written questions and comments.
Word of the Day
to rake