Los tunecinos siguen conformando este año el grupo más numeroso – aunque apenas poco más de 300 llegó en el mes de julio, luego de que más de 3.000 hubieran ingresado a Italia entre los meses de enero y junio. | Tunisians continue to comprise this year's largest group–although just over 300 arrived in July, after more than 3,000 entered Italy between January and June. |
En algunos Estados se deportaba indiscriminadamente a todas las personas que hubieran ingresado ilegalmente, cualquiera que fuese el tipo de persecución que temían. | In some States, all illegal entrants were indiscriminately subject to deportation, regardless of feared persecution. |
Una ley de 1891 estableció la deportación de quienes hubieran ingresado a Estados Unidos violando sus leyes. Pero limitó su aplicación a un año después del ingreso. | A 1891 act established deportation for anyone who entered the United States violating its laws, but its application was limited to a year following entry. |
Esta cifra puede haber disminuido por efectos de un acuerdo al que llegaron los Gobiernos de Haití y Las Bahamas, para repatriar a los haitianos que hubieran ingresado a Las Bahamas. | This figure may have been reduced because of an agreement reached between the Government of Haiti and The Bahamas to repatriate Haitians who were in The Bahamas. |
Los tribunales de Estados Unidos, a su vez, han interpretado que esta legislación conceptualmente ubica a los extranjeros excluibles siempre en la frontera, solicitando admisión y como si nunca hubieran ingresado a Estados Unidos. | The U.S. courts in turn have interpreted this legislation as conceptually placing excludable aliens always at the border seeking admission and as never having entered the United States. |
Los misioneros vivirán juntos para crecer en la perfección y quieren tener así las mismas ventajas que si hubieran ingresado en una orden religiosa, de la que la vida común forma parte integrante. | They are to live together in order to grow into perfection, and they want from this the same advantages that they would have had had they joined a religious order (of which community is an integral part). |
El programa de regularización del 2001 se aplicó a todos aquellos que hubieran ingresado a México antes del 1o de enero de 2000, tuvieran la posibilidad de un empleo o estuvieran en condiciones de trabajar y tuvieran vínculos familiares con nacionales o extranjeros legalmente establecidos en el país. | The 2001 regularization program was applied to all persons who had entered Mexico prior to January 1, 2000, were able to get a job or were in a position to work, and had family ties with nationals or with foreigners legally established in Mexico. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.