hubieran informado
-they/you had informed
Past perfect subjunctiveellos/ellas/ustedesconjugation ofinformar.

informar

Si se hubieran informado correctamente se darían cuenta de que en las descripciones de los carritos especifica perfectamente que están pensado para perros que tengan dificultad al caminar.
If it had been properly reported it would realize that carts descriptions specify perfectly are designed for dogs who have difficulty walking.
Al final, y destaco expresamente esto una vez más, hablé con él brevemente por teléfono después de llegar yo a mi puesto de mando y de que me hubieran informado de esto, como dije anteriormente.
A. At the end - I expressly emphasise this once more - I conversed with him briefly by telephone after I had arrived at my command post and this report had been given me, as I said earlier.
Las CE se quejaron de que los Estados Unidos no hubieran informado de ningún progreso.
The EC and Japan complained that the US had not reported any progress.
Y si fuera posible recoger arriba, no lo sé, falta que nos hubieran informado.
And if possible pick up, I do not know, missing that we had been informed.
Desearía que me hubieran informado.
I wish you had told me that.
Si se hubieran informado de las conclusiones reales del TOSC, la votación, con toda probabilidad, hubiera sido diferente.
Had the actual findings of TOSC been reported, the vote, in all probability, would have been different.
Por supuesto, si los afectados hubieran informado antes a la OMS, muchos de estos efectos podrían haberse mitigado.
Obviously, earlier notifications to the WHO by those affected could have mitigated many of the effects.
Antes de su clínica, tales condiciones se habrían notificado solo como casos aislados, si se hubieran informado en absoluto.
Before his clinic, such conditions would have been reported only as isolated cases, if they had been reported at all.
Así que, si me informan -y quizá si me hubieran informado- sería mucho más provechoso.
So, if you let me know - and possibly if you had let me know - it would be much more useful.
La urna también contendría los nombres de los Estados Miembros que hubieran informado a la secretaría de la Asamblea por escrito, en el mismo plazo, de que su orador sería un Vicepresidente o Príncipe o Princesa Heredero.
The box would also contain the names of Member States that had informed the secretariat of the Assembly, in writing, by the same deadline, that their speaker would be a Vice-President or Crown Prince/Princess.
Las organizaciones convinieron en que se necesitaban códigos especiales en el marco del SA para procesar transacciones o mercancías especiales de las que hubieran informado los países y que no pudieran asignarse a códigos estándar del SA o de la CIIU.
The organizations agreed that there was a need for non-standard HS codes to process special transactions or special commodities reported by countries that could not be allocated to standard HS or SITC codes.
Los documentos revisados debían ser aprobados por la Junta Ejecutiva en el actual período de sesiones sin objeciones, a menos que cinco miembros hubieran informado por escrito a la secretaría de que querían presentar a la Junta otros programas por países.
The revised CPDs were to be approved by the Executive Board at the current session on a no-objection basis, unless five members had informed the secretariat in writing of their wish to bring any country programme before the Executive Board.
Teniendo esto en cuenta, el Presidente recomendó que la Junta esperara los resultados de esas conversaciones y adoptara una decisión acerca de los ofrecimientos en el período entre reuniones, una vez que se hubieran informado a la Junta los resultados de esas conversaciones bilaterales.
Taking that into consideration, the Chair suggested that the Board await the results of those discussions, and take a decision on the offers intersessionally, once the Board had been informed of the results of those bilateral discussions.
Word of the Day
to dive