hubieran formado
-they/you had formed
Past perfect subjunctiveellos/ellas/ustedesconjugation offormar.

formar

En muchos casos se trataba de nuevas empresas, muchas de ellas creadas por jóvenes que nunca hubieran formado una empresa convencional.
In many cases, new enterprises were formed, often by young people who most likely would have never started a conventional enterprise.
Si la energía oscura fuera tan fuerte, el universo se habría desgarrado, estrellas y galaxias no se hubieran formado y no estaríamos aquí.
If dark energy were anywhere near this strong, then the universe would have been torn apart, stars and galaxies could not form, and we would not be here.
La locación de los mamuts hace improbable que se hubieran formado durante el Diluvio de Noé.
The location of the mammoths makes it unlikely they were formed during Noah's Flood.
Se forma solo una parte del feto y las células que hubieran formado la placenta son anormales.
Only part of the fetus forms and the cells that were meant to become the placenta are abnormal.
El óvulo tiene el ADN del padre y las células que hubieran formado la placenta son anormales.
The egg has DNA from the father and the cells that were meant to become the placenta are abnormal.
Que las galaxias, estrellas y planetas no se hubieran formado nunca y la vida tal y como la conocemos no existiera.
Galaxies, stars, and planets would not have formed... and life as we know it would not exist.
Si se hubieran formado (enfriado, solidificado) lentamente, estos halos no podrían haber sido creados debido a la alta velocidad de dispersión de minerales polonios.
If they had been formed (cooled, solidified) slowly, these halos could not have been created because of the high dissipation speed of polonium minerals.
En Parití se encontró una gran riqueza arqueológica que data del año 900 a 1050 a. c., presumiblemente hubieran formado parte de la cultura Tiahuanaco.
Pariti found a great archeological dating of the year 900 to 1050 to. c., Presumably they had formed part of the Tiahuanaco culture.
Parecen sacadas de los bastidores de un teatro en que hubieran formado parte de un decorado, de un telón de foro urbano.
They seem to have come from behind stage in a theatre where they were used in the set for an urban drama.
Gentileza de Biblioteca del Congreso Frontispicio iluminado Este frontispicio iluminado es una de las dos páginas que hubieran formado la composición introductoria de página doble de un manuscrito.
Contributed by Library of Congress Illuminated Frontispiece This illuminated frontispiece is one of two pages that would have formed the opening double-page composition of a manuscript.
Si solo seis o siete países hubieran formado parte de la moneda nueva, el resultado habría sido simplemente la creación de una Europa de dos velocidades.
If only six or seven countries were to have joined up to the new currency then this would have only resulted in the building of a two-speed Europe.
En concreto, así sucede si las condiciones modificadas habrían influido en el resultado del procedimiento, en caso de que hubieran formado parte del procedimiento inicial.
This is the case in particular if the amended conditions would have had an influence on the outcome of the procedure, had they been part of the initial procedure.
Esta insistencia en el país de origen de los creadores no reflejaba, por otra parte, que algunos de ellos se hubieran formado, trabajasen y residieran en países occidentales.
This insistence on the country of origin for creators doesn't reflect, on the other hand, how some of them have trained, work, or reside in the West.
Así ocurrirá, en particular, cuando se considere que las condiciones modificadas hubieran influido en el resultado del procedimiento si hubieran formado parte del procedimiento original.
This is the case in particular if the amended conditions would have had an influence on the outcome of the procedure, had they been part of the initial procedure.
Grimalt, Reyes, Bauco y Estevanez nunca hubieran formado parte de un mismo equipo por voluntad propia, pero la docente tuvo la última palabra y los cuatro debieron resolverlo juntos.
Grimalt, Reyes, Bauco and Estevanez would have never been in the same team at their own will, but the teacher had the final say and the four of them had to solve it together.
Si cuando los residentes de los banlieues se levantaron en 2005 contra la brutalidad policíaca, los izquierdistas y trabajadores hubieran formado guardias de defensa en torno a las unidades habitacionales sitiadas, hoy la historia sería muy distinta.
If when residents of the banlieues rose up in 2005 against police brutality, French leftists and workers had come out to set up defense guards around the besieged HLM (housing projects), it would be a very different story today.
La dirección de Syriza rechazó los candidatos que propusimos para las listas de Syriza, porque sabían que tendríamos parlamentarios elegidos y que éstos hubieran formado un polo para la oposición de izquierda dentro y fuera de Syriza.
The Syriza leadership would not agree to the candidates we proposed standing on local Syriza lists because they knew we would have MPs elected and that they would have been a pole of left opposition inside and outside Syriza.
Word of the Day
cliff