Si no se hubieran eludido las medidas mediante importaciones de Brasil e Israel, la situación podría haber sido más favorable. | Had the measures not been circumvented by imports from Brazil and Israel, the situation might have been more favourable. |
Si no se hubieran eludido las medidas a través de importaciones de Moldova y Marruecos, la situación habría podido ser más favorable. | Had the measures not been circumvented by imports from Moldova and Morocco, the situation might have been even more favourable. |
En Francia, circulares de las autoridades de ocupación prohibían la renovación de las cartillas de racionamiento de los franceses que hubieran eludido el censo del 16 de febrero de 1943. | In France, circulars by the occupation authorities prohibited the renewal of ration cards of those French people who had eluded the census of 16th February, 1943. |
Señalaron que consideraban que las estadísticas indias oficiales no indicaban que los productores de películas de PET indios hubieran eludido las medidas antidumping vigentes. | They indicated that they considered that the official Indian statistics did not suggest any circumvention of the existing anti-dumping measures by the Indian PET film producers. |
Señalaron que consideraban que las estadísticas indias oficiales no indicaban que los productores de películas de PET indios hubieran eludido las medidas compensatorias vigentes. | They indicated that they considered that the official Indian statistics did not suggest any circumvention of the existing countervailing measures by the Indian PET film producers. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
