elegir
Hay muchos, sin embargo, que piensan y actúan como si ya se hubieran elegido candidatos. | Too many people, however, are thinking and acting as if the candidates have already been chosen. |
¿Qué le has hecho, si hubieran elegido a otra persona? | What would you have done, if they had chosen someone else? |
Ojalá no me hubieran elegido para esa Cumbre. | I just wish i didn't get into that academic summit. |
Nunca me hubieran elegido sin él. | I'd never have got elected without him. |
¿Qué hubiera ocurrido si los alemanes del Este hubieran elegido este tipo de autodeterminación en 1990? | What if the West Germans had chosen that kind of self-determination in 1990? |
Lo triste fue que, si hubieran elegido seguir las reglas, G-Drive todavía habría ganado. | The sad thing was that, if it had chosen to play by the rules, G-Drive would have still won. |
Los hombres del pueblo hubieran elegido incluso a una mujer joven en vez de Eloy, si se les hubiera permitido. | The townsmen would have chosen even a young woman, instead of Eloy, if permitted. |
Si los Otros hubieran elegido un nombre literario, Widmore habría sospechado de Michael y le habría relacionado con Benjamin Linus. | If the Others had chosen a literary name, Widmore would be suspicious and tie him to someone sent by Benjamin Linus. |
Tan duro me parecía que los Cardenales hubieran elegido al símbolo mayor de la intransigencia doctrinal del Papado de Juan Pablo II. | It seemed to me too much for the cardinals to have elected the greatest symbol of doctrinal intransigence of John Paul II's papacy. |
La fundación estima que más de 2 millones de personas que viven en estados no participantes habrían calificado para Medicaid si sus estados hubieran elegido la expansión. | The foundation estimates that more than 2 million people who live in non-participating states would have qualified for Medicaid had their states chosen to expand. |
La OIM también está brindando asistencia a quienes desean retornar de manera voluntaria a sus zonas de origen o a las zonas que hubieran elegido para el retorno. | IOM is also assisting those who wish to return voluntary to either their areas of origin or chosen areas of return. |
Si la izquierda tradicional hubiese defendido un claro programa de unidad y de clase por el socialismo, esas masas confusas les hubieran elegido antes que ir por la abstención. | For, if the traditional left had advocated a united, clear class programme for socialism, those confused masses would have chosen them over abstention. |
Estamos convencidos de que si esta cuestión se planteara a los griegos, la gran mayoría de los pobres y los trabajadores griegos hubieran elegido romper con el euro. | We strongly believe that if this question was posed the great majority of Greek workers and poor would have chosen to break with the euro. |
Si los líderes sindicales hubieran elegido hablar con ellos y se hubieran acercado con firmes garantías de pagar las facturas pendientes, la protesta podría haber terminado rápido. | Had the union leadership chosen to talk to them and had they come up with firm guarantees on the outstanding bills the protest could have been over quickly. |
El Presidente de la Junta Ejecutiva hizo una declaración inaugural en la que agradeció a los miembros que le hubieran elegido Presidente de la Junta para 2002. | The President of the Executive Board made an opening statement in which he thanked members for having elected him as the President of the Board for 2002. |
Basándose en estas nuevas motivaciones, los individuos pueden embarcarse en otra trayectoria profesional que encaje mejor con sus necesidades que la que hubieran elegido en un principio. | Based on these new motivations, individuals can embark on a journey down a different career path, which suits their needs better than the one they chose to begin with. |
Si sus líderes mundiales hubieran elegido utilizar los muchos aparatos de energía libre ofrecidos desde principios de 1.900, su mundo estaría en una posición de regar las áreas fértiles desérticas del mundo. | If your world leaders would have chosen to utilize the many free-energy devices offered since the early 1900s, your world would be in a position to irrigate the very fertile desert areas of the world. |
Por razón de contrato, una parte puede ser demandada ante el tribunal del lugar donde se realizó el contrato o donde debe cumplirse, a no ser que las partes, de común acuerdo, hubieran elegido otro tribunal. | By reason of a contract, a party can be brought to trial before the tribunal of the place where the contract was entered into or must be fulfilled unless the parties agree to choose some other tribunal. |
Asimismo, se dijo que había que recomendar a las terceras partes que respetaran los medios que hubieran elegido los Estados partes en la controversia y que se abstuvieran de injerirse en ella, so pretexto de mediar o de ofrecer sus buenos oficios. | The view was expressed that third parties should also be encouraged to respect the means chosen by States parties to the dispute and should avoid interfering under the guise of mediation or offer of good offices. |
Usamos estos números para calcular los salarios medios de Java en los tres puntos de entrada de la carrera para ilustrar el salario base. XYZ Inc. tendría que pagar a cada uno de sus 18 desarrolladores de Java, si hubieran elegido enviar su aplicación de aprendizaje electrónico. | We used these numbers to calculate average Java salaries at the three career entry points to illustrate the base salary XYZ Inc. would need to pay each one of their 18 Java developers, had they chose to insource their e-learning application. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
