cruzar
Calles especiales para marchas y procesiones hubieran cruzado el recinto de la Oktoberfest. | Special streets for parades and processions would have crossed the Oktoberfest ground. |
Nunca las naves no hubieran cruzado el Atlántico si el Pinzon no hubieran tomado la orden de las tripulaciones. | Never the naves had crossed the Atlantic if Pinzon had not taken the command of the crews. |
A menudo parece como si hubieran cruzado a través de un nuevo portal dimensional con lo cual una porción del pasado se desvanece mágicamente. | It often seems as if you have stepped through a new dimensional doorway whereby a portion of the past magically fades away. |
Por el contrario, los elementos con solo algunos electrones en la última capa necesitan mucha más energía para esta transformación, es como si los átomos se hubieran cruzado entre si. | On the contrary, the other elements need much more energy for this transformation, as if the atoms were have cruised together. |
Habíamos sesgado y estábamos remando en paralelo a la playa. Si su barco hubiera estado en marcha, nuestros caminos se hubieran cruzado a unos cien metros aproximadamente. | We were angling parallel to the beach, and if their boat had been in motion our paths would've crossed in a hundred meters or so. |
Mason les dice que han tomado el camino equivocado, que ya habrían llegado al Centro de Preservación si no hubieran cruzado el puente. | Mason informs them that they took the wrong road, as had they have not crossed the bridge, they would have made it right to the Preservation Center. |
Los israelitas mayores de 20 años de edad estaban cansados y tenían una historia del pasado que habría corrompido a la próxima generación si hubieran cruzado el río Jordán. | The Israelites over the age of 20 were jaded and had a past history that would have corrupted the next generation if they had crossed the Jordan River. |
Bajo circunstancias normales, tal vez sus caminos nunca se hubieran cruzado. No obstante, estas inspiradoras activistas tienen algo en común: cada una perdió a un familiar a manos de la policía. | Under normal circumstances, their paths may never have crossed, but these inspiring activists have one thing in common: each of them lost a relative at the hands of the police. |
Estos chicos quienes en cualquier otro contexto nunca se hubieran juntado, hombres y mujeres jóvenes, cuyos caminos no hubieran cruzado en cualquier otro contexto, amaban, cuidaban, y servían a la gente. | And these kids that in any other context would never come together, young women and young men, who wouldn't cross paths in any other context, were loving, and caring, and serving people. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.