hubieran creado
-they/you had created
Past perfect subjunctiveellos/ellas/ustedesconjugation ofcrear.

crear

Si las fuerzas naturales hubieran creado el Universo, seleccionándose a sí mismas al azar, entonces la moralidad en los seres humanos nunca podría ser explicada.
If natural forces created the Universe, randomly selecting themselves, then morality in humans never could be explained.
Luego hacerlo por otros 17 segundos, y repetir, para sostener ese pensamiento por un total de 68 segundos para que se manifieste, con tanta seguridad como si ustedes lo hubieran creado activamente.
Then do that for another 17 seconds, and another to hold that thought for a total of 68 seconds is to have manifested it, as surely as if you had actively created it.
Si en el capítulo anterior nos hemos centrado en diseños poco meditados desde el punto de vista práctico, ahora mostraremos diseños que mejor que no se hubieran creado desde una perspectiva puramente visual.
While the previous chapter was focusing on poorly thought designs on a practical level, we´ll now showcase designs that had better not be created at all, from a purely visual standpoint.
Es casi como si este mundo lo hubieran creado especialmente para mí.
It's almost as if this world was created especially for me.
Ojalá que nunca me hubieran creado en el laboratorio.
I wish I was never artificially created in a lab.
¡Te haré desear que nunca te hubieran creado!
I'm going to make you wish you were never created!
Fomentaron políticas que hubieran creado un sistema educativo para la producción de nuevos élites.
They pushed policies to build up an educational system that would turn out new elites.
Además, existen efectos de largo alcance que viajan por el Universo, y hubieran creado problemas para otras civilizaciones.
Furthermore, there are the far-reaching effects that travel the Universe, and would have created problems for other civilizations.
Sin esta ayuda, lo más probable es que ni siquiera se hubieran creado las dos filiales y evidentemente no habrían podido operar.
Without this aid, the two subsidiaries would most probably not have been set up in the first place and would definitely not have been able to operate.
Sin embargo, se podrían haber hecho más progresos si se hubieran creado y puesto en práctica acuerdos de colaboración sólidos a nivel nacional, subregional, regional e internacional.
However, more progress could have been made if strong partnership had been developed and implemented at the national, subregional, regional and international levels.
Durante la lucha en Toulon y en Brest, los obreros hubieran creado sin vacilaciones una organización local de combate, si se los hubiera llamado a hacerlo.
During the struggle in Toulon and Brest, the workers would have created without any hesitation a local fighting organization had they been called upon to do so.
Los documentos siempre estuvieron disponibles en todos los idiomas para visualización en pantalla e impresión, independientemente del programa informático de procesamiento de textos en que se hubieran creado.
Documents have always been equally available in all languages for on-screen display and printing, regardless of the text-processing software with which they had been created.
Al menos se necesitarían ocho meses para organizar elecciones adecuadas desde el momento en que se hubieran creado una autoridad electoral y un marco electoral.
Eight months at the very least would be needed to organize a proper election from the time that an electoral authority and an electoral framework had been put in place.
Así, será posible que las estaciones de trabajo de indexación procesen estos lotes como si se hubieran creado con un scanner iSeries y con el software KODAK Capture Pro.
This allows, for example, Indexing workstations to process these batches as if they were created with an iSeries scanner in combination with KODAK Capture Pro Software.
Asimismo me habría gustado que se hubieran creado mecanismos que aseguraran la viabilidad a largo plazo del actual sistema de pensiones, precisamente porque tenemos que proteger los intereses de los funcionarios.
I would also have liked to see mechanisms put in place to ensure the long-term viability of the current pensions system, precisely because we must protect civil servants' interests.
Lo único que le habría impuesto responsabilidad al estado (los oficiales de la ley y el orden) habría sido si las propias autoridades hubieran creado el peligro o la negación de libertad.
The only thing that would impose responsibility on the state (the law enforcement officials) is if the authorities themselves had created the danger or the denial of liberty.
Al retrasar la financiación de las redes transeuropeas como el TAV Este-Atlántico, incluido el enlace ferroviario Aquitania/Euskadi, nuestros gobiernos se privan de miles de empleos que hubieran creado estas grandes obras.
By delaying the financing of transEuropean networks such as the East-Atlantic high-speed train, including the Aquitaine/Euskadi rail link, our governments are depriving themselves of thousands of jobs which these major works would have created.
Y no nos engañemos: también hubieran creado expectativas sebastianistas, si las de Cavaco Silva no hubieran sido mucho mayores, los candidatos de izquierda, en particular Manuel Alegre y Mario Soares.
And if the truth be told, the leftist candidates, particularly Manuel Alegre and Mario Soares, would also have created Sebastianist expectations had it not been for the greater impact of Cavaco Silva.
Edison recibió la patente en 1897, pero la redacción era tan imprecisa que otorgaba a Edison los derechos sobre todos los aparatos para películas que se hubieran creado o que se crearan en el futuro.
Edison finally received a patent in 1897, but the wording of the patent was so vague that it gave Edison the rights to every motion picture device that ever had been or would be created.
La cancelación de este proyecto de infraestructura energética tendrá un impacto negativo en la generación de empleos, mismos que se hubieran creado gracias a la construcción y desarrollo de un proyecto de esa envergadura, aseguró.
Lagarde considers that this electric infrastructure project cancellation will have a negative impact in the creation of new jobs, which would have been created due to the construction and development of a project with such a magnitude.
Word of the Day
to drizzle