completar
Si me hubieran completado entonces yo estaría aquí. | If they had given me complan then i would've been here. |
Hasta el 1 de agosto de 2002 el Estado otorgó subvenciones destinadas a la educación primaria y secundaria de primer ciclo de inmigrantes de edades comprendidas entre los 16 y 20 años, que no hubieran completado esos estudios en sus países de origen. | Until 1 August 2002, the State provided earmarked grants for primary and lower secondary education for immigrants between the ages of 16 and 20 who had not completed such education in their country of origin. |
La empresa gozaba, además, de una exención del pago de los terrenos arrendados mientras sus planes básicos de construcción no se hubieran completado, así como de una exención adicional del pago de los terrenos arrendados durante una serie de años. | The company also enjoys a waiver on the payment of land lease until its basic construction plans will be completed, as well as an additional waiver from the payment of the land lease for a number of years. |
Se señaló que la información propuesta sobre los logros sería adicional a los datos cuantificados sobre la ejecución, incluida la información sobre las actividades que no se hubieran completado, como se señalaba en el informe, lo que aumentaría el nivel de supervisión del Comité. | It was noted that the proposed information on achievements would be additional to the quantified data on implementation, including information on uncompleted activities, as indicated in the report, which would increase the level of oversight for the Committee. |
¿Puedo hacer el acceso a un curso condicionado a que hubieran completado otro curso? | Can I make access to a course conditional upon completing another course? |
Se reconoció que sería necesario que los dos ciclos de seguimiento se hubieran completado en el año 2006. | It was recognized that completion of two monitoring cycles would necessitate finishing in 2006. |
El Representante Permanente del Iraq prometió que el Embajador Vorontsov sería informado cuando se hubieran completado los preparativos para el viaje. | The Permanent Representative of Iraq undertook to inform Ambassador Vorontsov once the preparations for travel have been finalized. |
Los períodos de seguro completados en Suiza se tendrán en cuenta como si se hubieran completado en el Estado de origen. | Periods of insurance completed in Switzerland shall be taken into account in the same way as if they had been completed in the State of origin. |
El AFC entró en vigor el 22 de febrero de 2017 después de que dos tercios de los Miembros de la OMC hubieran completado su proceso interno de ratificación. | The TFA entered into force on 22 February 2017 after two-thirds of the WTO membership completed their domestic ratification process. |
Los estudiantes ahora podrán ingresar al sitio, revisar la lista de cotejo, palomear cualquier ítem que hubieran completado y elegir 'Guardar' para actualizar la BasedeDatos. | Students can now log in, click on the checklist, tick any items they have completed and then click 'Save' to update the database. |
En dicho Protocolo se estipulaba que el AFC entraría en vigor cuando dos tercios de los Miembros de la OMC hubieran completado su procedimiento interno de ratificación y depositado un instrumento de aceptación válido. | It stipulated that the TFA would enter into force once two thirds of all WTO members completed their domestic ratification procedures and deposited a valid acceptance instrument. |
El primer pago no tenía que hacerse en un momento específico sino más bien cuando los trabajos se hubieran completado en una proporción determinada (50% para el primer pago). | The first payment was not due to be made according to a specific time, but rather according to a particular stage of completion (50 per cent for the first payment). |
Mediante carta de 28 de febrero de 2007, las autoridades polacas se comprometieron a cerrar una grada del Astillero Gdańsk una vez que se hubieran completado los pedidos pendientes, es decir, a partir de enero de 2010. | By letter of 28 February 2007 Poland undertook to close one slipway at Gdańsk Shipyard after outstanding orders had been completed, i.e. as of January 2010. |
En virtud de la ley enmendada, las explotaciones cooperativas que no hubieran completado la reforma agraria para el 1º de diciembre de 1996 debían ser liquidadas por el gobernador del distrito para el 1º de febrero de 1997. | According to the amended act, cooperative farms that had not completed the agricultural reform by 1 December 1996 were to be liquidated by the county governor by 1 February 1997. |
Más adelante, para prestar apoyo en las últimas etapas del programa de desarme, desmovilización y reinserción en las zonas de Odienné y Korhogo, se desplegarían contingentes que hubieran completado sus tareas en la zona de confianza. | Subsequent deployment to support the later phases of disarmament, demobilization and reintegration in the Odienné and Korhogo areas would be undertaken by troops redeployed once tasks had been completed in the zone of confidence. |
No obstante, se puso de manifiesto que la administración no exigía a los candidatos que hubieran completado 36 meses de un período de embarco aprobado que completasen también el programa de estudios aprobado con el fin de solicitar el certificado a nivel operativo. | However, it appeared that the administration did not require candidates who have completed 36 months of seagoing service to also complete approved education in order to apply for certification at operational level. |
Si no hubieran sido atenuados, y si se hubiera permitido que procedieran tal como estaba previsto por la naturaleza, los movimientos de las placas de la secuencia de nivel 7 de 10 ya se hubieran completado, con la fuerza y la furia que nosotros originalmente predijimos. | Unabated and allowed to proceed as nature intended, the 7 of 10 plate movements would have completed already, with the force and fury that we originally predicted. |
Fueron enviados a Alemania del Este con el pretexto de que recibirían una educación prestigiosa que les permitiría trabajar en Europa cuando hubieran completado sus estudios y ganar unos salarios con los que en Mozambique nunca hubieran podido ni soñar. | They were sent to East Germany under the pretext that they would receive a prestigious education that would allow them to work in Europe when they completed their studies, earning salaries they couldn't even dream of in Mozambique. |
Aún antes que los delegados a la Conferencia Mundial sobre Reducción de Desastres (WCDR) hubieran completado su trabajo, una sensación general de satisfacción reinaba en los salones de baile del Hotel Kobe-Hyogo Portopia, y se vía a muchos felicitándose recíprocamente por este especial acontecimiento internacional. | Even before delegates to the World Conference on Disaster Reduction (WCDR) had completed their work, a general sense of satisfaction pervaded the ballrooms of Kobe-Hyogo's Portopia Hotel, and many were seen congratulating each other on a unique international event. |
El desfile de final de curso de los 250 policías de intervención rápida que recibieron adiestramiento en virtud de un acuerdo de seguridad suscrito con Angola en 2005 tuvo lugar el 6 de diciembre de 2008 después de que hubieran completado el último módulo de instrucción en Guinea-Bissau. | The passing-out parade of the 250 rapid-intervention police trained under a security agreement with Angola in 2005 was held on 6 December 2008 after they had completed the last module of their training in Guinea-Bissau. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
