Al momento de la auditoría, se habían aplicado parcialmente ambos sistemas, sin que se hubieran cedido o transferido al OOPS. | Both systems had been partially implemented at the time of the audit without their having been signed off or handed over to UNRWA. |
Antes de 1976, el Congreso había intentado proteger a los autores que hubieran cedido los derechos sobre sus obras antes de conocer el valor real de las mismas. | Prior to 1976, Congress had attempted to protect authors who had assigned rights in their works before their true commercial value was known. |
Robertson señaló que si los bolcheviques hubieran cedido el poder, ello habría significado no solo la derrota del estado obrero, sino también la destrucción de los bolcheviques como organización revolucionaria. | Robertson noted that if the Bolsheviks had ceded power it would have meant not only the defeat of the workers state, but the destruction of the Bolsheviks as a revolutionary organization. |
Por otro lado, si hubieran visto ustedes lo que escribía de él hace más de veinte años el director de Le Monde, otros hubieran cedido a las delicias de un reconocimiento mediático similar. | On the other hand, if you had seen what the editor of Le Monde wrote about him more than twenty-five years ago, others would have yielded to the delights of such media recognition. |
Con esto se pretendía garantizar que el derecho de autor sobre una obra siguiera perteneciendo al autor una vez transcurridos los primeros 28 años, a condición de que no se hubieran cedido ya los derechos de renovación. | This sought to ensure that the copyright in a work revested in the author after the first 28 years, on condition renewal rights had not already been assigned. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.