cambiar
No es necesario una nueva solicitud de ayuda económica si las circunstancias del cliente no hubieran cambiado. | You do not need a new financial aid application if the customer's circumstances have not changed. |
Cuando pienso que si no me hubieran cambiado de celda no me hubiera ido con ustedes... | When I think that if I hadn't changed cells I wouldn't be going with you. |
Cuando pienso que si no me hubieran cambiado de celda no me hubiera ido con vosotros... | When I think that if I hadn't changed cells I wouldn't be going with you. |
Expresó escepticismo acerca de la validez de dichas promesas y lamentó que las posiciones de las partes sobre las cuestiones pendientes no hubieran cambiado. | He expressed scepticism about the validity of such pledges, and regret that the parties' positions on the outstanding issues had not changed. |
Y entonces, como si hubieran cambiado repentinamente de opinión, vinieron hacia mí y y luego giraron a la derecha y se me acercaron. | And then, as if it had suddenly changed its mind, came towards me and then swerved to the right and went right around me. |
No hay duda de que estos sectores nunca hubieran cambiado si los trabajadores no se hubieran unido y formado sindicatos para exigir lo mejor. | There is no doubt that these industries would never have cleaned up their acts unless workers came together, formed unions, and demanded better. |
México se había utilizado como país análogo en la investigación anterior y no se demostró que hubieran cambiado las circunstancias para justificar una modificación. | Mexico was used as an analogue country in the previous investigations and no new or changed circumstances which would justify a change were proven to exist. |
De conformidad con el artículo 11, apartado 9, del Reglamento de base, se utilizó la misma metodología que en la investigación original siempre que las circunstancias no hubieran cambiado. | In accordance with Article 11(9) of the basic Regulation, the same methodology was used as in the original investigation, whenever circumstances have not changed. |
Algunos estudiantes transgénero dijeron que se les informó que la escuela no podría actualizar los registros escolares, a menos que se hubieran cambiado el nombre y el género legalmente. | Some transgender students said they were told the school was unable to update any school records unless they had legally changed their name and gender. |
De conformidad con el artículo 11, apartado 9, del Reglamento de base, se utilizó la misma metodología que en la investigación original siempre que las circunstancias no hubieran cambiado. | In accordance with Article 11(9) of the basic Regulation, the same general methodology was used as in the original investigation, provided that circumstances had not changed. |
De conformidad con el artículo 11, apartado 9, del Reglamento de base, se utilizó la misma metodología que en la investigación original, siempre que las circunstancias no hubieran cambiado o que la información estuviera disponible. | In accordance with Article 11(9) of the basic Regulation, the same methodology was used as in the original investigation, whenever circumstances have not changed or whenever the information was available. |
De conformidad con el artículo 11, apartado 9, del Reglamento de base, se utilizó la misma metodología que en la última investigación, siempre que las circunstancias no hubieran cambiado o que la información estuviera disponible. | In accordance with Article 11(9) of the basic Regulation, the same methodology was used as in the latest investigation, whenever circumstances have not changed or whenever the information was available. |
Uno podría añadir muchas otras cosas que también hubieran cambiado. | One may add that many other things would also have been changed. |
Consulte periódicamente estos términos de uso por si hubieran cambiado. | Please check these terms of use periodically for changes. |
Pero lo entendería si las cosas hubieran cambiado, sabes. | Only I'd understand, you know, if things have changed. |
De que sus sentimientos por mí hubieran cambiado. | That your feelings towards me may have changed. |
Es como si las placas tectónicas hubieran cambiado. | It's like the tectonic plates have shifted. |
A un punto preciso hubieran cambiado de seres físicos en seres espirituales. | At some point they would have been changed from physical to spiritual beings. |
Consulte periódicamente estos términos de uso por si hubieran cambiado. | Please check these terms periodically for changes. |
Es su responsabilidad comprobar estas Condiciones de uso periódicamente, por si hubieran cambiado. | It is your responsibility to check these Terms of Use periodically for changes. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
