hubieran cambiado
-they/you had changed
Past perfect subjunctiveellos/ellas/ustedesconjugation ofcambiar.

cambiar

No es necesario una nueva solicitud de ayuda económica si las circunstancias del cliente no hubieran cambiado.
You do not need a new financial aid application if the customer's circumstances have not changed.
Cuando pienso que si no me hubieran cambiado de celda no me hubiera ido con ustedes...
When I think that if I hadn't changed cells I wouldn't be going with you.
Cuando pienso que si no me hubieran cambiado de celda no me hubiera ido con vosotros...
When I think that if I hadn't changed cells I wouldn't be going with you.
Expresó escepticismo acerca de la validez de dichas promesas y lamentó que las posiciones de las partes sobre las cuestiones pendientes no hubieran cambiado.
He expressed scepticism about the validity of such pledges, and regret that the parties' positions on the outstanding issues had not changed.
Y entonces, como si hubieran cambiado repentinamente de opinión, vinieron hacia mí y y luego giraron a la derecha y se me acercaron.
And then, as if it had suddenly changed its mind, came towards me and then swerved to the right and went right around me.
No hay duda de que estos sectores nunca hubieran cambiado si los trabajadores no se hubieran unido y formado sindicatos para exigir lo mejor.
There is no doubt that these industries would never have cleaned up their acts unless workers came together, formed unions, and demanded better.
México se había utilizado como país análogo en la investigación anterior y no se demostró que hubieran cambiado las circunstancias para justificar una modificación.
Mexico was used as an analogue country in the previous investigations and no new or changed circumstances which would justify a change were proven to exist.
De conformidad con el artículo 11, apartado 9, del Reglamento de base, se utilizó la misma metodología que en la investigación original siempre que las circunstancias no hubieran cambiado.
In accordance with Article 11(9) of the basic Regulation, the same methodology was used as in the original investigation, whenever circumstances have not changed.
Algunos estudiantes transgénero dijeron que se les informó que la escuela no podría actualizar los registros escolares, a menos que se hubieran cambiado el nombre y el género legalmente.
Some transgender students said they were told the school was unable to update any school records unless they had legally changed their name and gender.
De conformidad con el artículo 11, apartado 9, del Reglamento de base, se utilizó la misma metodología que en la investigación original siempre que las circunstancias no hubieran cambiado.
In accordance with Article 11(9) of the basic Regulation, the same general methodology was used as in the original investigation, provided that circumstances had not changed.
De conformidad con el artículo 11, apartado 9, del Reglamento de base, se utilizó la misma metodología que en la investigación original, siempre que las circunstancias no hubieran cambiado o que la información estuviera disponible.
In accordance with Article 11(9) of the basic Regulation, the same methodology was used as in the original investigation, whenever circumstances have not changed or whenever the information was available.
De conformidad con el artículo 11, apartado 9, del Reglamento de base, se utilizó la misma metodología que en la última investigación, siempre que las circunstancias no hubieran cambiado o que la información estuviera disponible.
In accordance with Article 11(9) of the basic Regulation, the same methodology was used as in the latest investigation, whenever circumstances have not changed or whenever the information was available.
Uno podría añadir muchas otras cosas que también hubieran cambiado.
One may add that many other things would also have been changed.
Consulte periódicamente estos términos de uso por si hubieran cambiado.
Please check these terms of use periodically for changes.
Pero lo entendería si las cosas hubieran cambiado, sabes.
Only I'd understand, you know, if things have changed.
De que sus sentimientos por mí hubieran cambiado.
That your feelings towards me may have changed.
Es como si las placas tectónicas hubieran cambiado.
It's like the tectonic plates have shifted.
A un punto preciso hubieran cambiado de seres físicos en seres espirituales.
At some point they would have been changed from physical to spiritual beings.
Consulte periódicamente estos términos de uso por si hubieran cambiado.
Please check these terms periodically for changes.
Es su responsabilidad comprobar estas Condiciones de uso periódicamente, por si hubieran cambiado.
It is your responsibility to check these Terms of Use periodically for changes.
Word of the Day
to rake