hubieran aumentado
-they/you had increased
Past perfect subjunctiveellos/ellas/ustedesconjugation ofaumentar.

aumentar

Las reformas incluían medidas que hubieran aumentado drásticamente las facultades del poder ejecutivo al autorizarle, entre otras cosas, que suspendiera derechos fundamentales indefinidamente durante estados de emergencia, sin supervisión del Tribunal Supremo.
The reforms included measures that would have dramatically expanded the powers of the executive branch by, among other things, authorizing the president to suspend fundamental rights indefinitely during states of emergency without any Supreme Court oversight.
Ajustando estos efectos, los ingresos hubieran aumentado un 5%.
Adjusted for these effects, revenues would have been up 5%.
Sin embargo, a la Junta le preocupaba que hubieran aumentado las cuotas impagadas.
However, the Board was concerned at the increasing level of unpaid assessed contributions.
La empresa empezó a operar en 2010, es decir, después de que se hubieran aumentado los derechos antidumping contra la RPC.
The company started operating in 2010 and therefore after the anti-dumping measures against the PRC were increased.
El Ministerio de Economía y Finanzas corrigió otros intentos de transferencias que hubieran aumentado la partida de sueldos.
Other attempted transfers, which would have increased the wage bill, were corrected by the Ministry of Finance and Economy.
La delegación se felicitó por el hecho de que 13 países hubieran anunciado promesas de contribuciones multianuales y de que varios países hubieran aumentado sus contribuciones.
The delegation was gratified that 13 countries had announced multi-year pledges and that several countries had increased their contributions.
Sin embargo, a pesar de la rápida diseminación, no hay evidencia de que los IEG hubieran aumentado el debate, uno de los principales objetivos de Albritton.
However, despite the rapid spread, there is no evidence that the IEG has increased the debate, one of Albritton's main goals.
Las ganancias de setiembre están ocasionadas en gran parte por el sector de equipo de transporte, sin el cual los envíos de fábrica solo hubieran aumentado 0.6 por ciento.
September's gains were driven largely by the transportation equipment sector, without which factory shipments would have been up just 0.6 per cent.
Se desguazan barcos partiendo de cero, como si unos Estados no hubieran desguazado ya el cincuenta por ciento de su flota y otros no la hubieran aumentado.
Boats are being scrapped as if starting from scratch, as if some States had not already scrapped fifty per cent of their fleet while others have increased theirs.
Además, las reservas totales aumentaron en 20 millones de dólares, después de que las reservas de los fondos para programas suplementarios hubieran aumentado en 42 millones de dólares.
In addition, total reserves increased by $20 million following an increase of $42 million in the Supplementary Programme Fund reserves.
Si no se hubiera cambiado el momento de la distribución de los intereses correspondientes a los recursos ordinarios, los ingresos por concepto de intereses correspondientes a 2000-2001 hubieran aumentado, y habrían sumado 6.789.000 dólares.
Had the change in the timing of distribution of interest from regular resources not been made, interest income for 2000-2001 would have increased to $6,789,000.
Además, aumentaron en abril y hubieran aumentado en mayo, de no ser porque este mes fue inusualmente corto (mayo por lo general tiene 22 días hábiles, pero solo hubo 20 en 2009).
Moreover, they increased in April and would have increased in May except it was an unusually short month (typically May has 22 workdays; there were 20 in 2009).
La cuestión no es, pues, si las importaciones han tenido lugar sino si hubieran aumentado sustancialmente de no haber respondido los productores nacionales con sus precios al maíz estadounidense subvencionado.
The issue, therefore, is not whether imports have taken place, but whether they would have increased substantially in the absence of a price response by the domestic producers to the subsidized U.S. corn.
La cuestión no es, pues, si las importaciones han tenido lugar sino si hubieran aumentado sustancialmente de no haber respondido los productores nacionales con sus precios al maíz estadounidense subvencionado.
The issue, therefore, is not whether imports have taken place, but whether they would have increased substantially in the absence of a price response by the domestic producers to the subsidized U.S. grain corn.
Varias delegaciones tomaron nota con satisfacción de que el total de los ingresos para 1999 había superado las proyecciones del plan de mediano plazo, si bien expresaron su preocupación porque hubieran aumentado más los otros recursos que los recursos ordinarios.
Several delegations noted with satisfaction that total income for 1999 had exceeded MTP projections, while expressing concern that the increase was mainly in other resources rather than regular resources.
Las zonas anteriormente explotadas por la UNITA están aportando nuevas fuentes de suministro y cabría esperar que las compras de ASCorp en el sector no estructurado hubieran aumentado en el último año, lo que no es el caso.
Areas previously mined by UNITA are providing new sources of supply and it would have been expected that ASCorp's purchases from the informal sector would increase last year. This was not the case.
No se disponía de pruebas que demostraran que las importaciones de derivados de fósforo blanco procedentes de la República Popular China hubieran aumentado considerablemente en los últimos años o de que fueran a hacerlo en un futuro próximo.
No supporting evidence was available that imports of white phosphorus derivatives from the People’s Republic of China had increased considerably over the past years or would increase in the near future.
Los Estados Unidos no habían presentado pruebas de que hubieran aumentado considerablemente las exportaciones o su participación en el mercado estadounidense, ni de que se hubieran fijado a esas exportaciones precios inferiores a los estadounidenses.
The United States had not provided evidence that there would be a significant increase in exports, an increase in the share of the US market of these exports, or that the price of exports would undercut US prices.
Si hubieran aumentado los derechos de voto del Estado federado, éste habría pasado a tener más del 70 % de estos derechos, pasando de ser accionista minoritario (con un 42 % de las acciones) a accionista mayoritario.
If the Land's voting rights had been increased, it would have possessed more than 70 % of those rights, moving from being a minority (with 42 % of shares) to a majority shareholder.
Word of the Day
to bake