aparecer
Lo hubiera hecho, si los policías no hubieran aparecido. | I would have if the cops hadn't shown. |
Nada de esto hubiera pasado, si no hubieran aparecido los paparazzi. | None of this would have even happened if the paparazzi hadn't shown up. |
No sé que habría hecho si no hubieran aparecido. | I don't know what I'd have done if you hadn't shown up. |
No sé que habría pasado si Cochise y sus soldados no hubieran aparecido cuando lo hicieron. | I don't know what would have happened if Cochise and his soldiers hadn't shown up when they did. |
No sé que habría pasado si Cochise y sus soldados no hubieran aparecido cuando lo hicieron. | I don't know what would have happened if Cochise and his soldiers hadn't shown up when they did. |
Si todos estos elementos hubieran aparecido frente a mi cámara tal y como están en la fotografía final, no hubiera sido necesario hacer nada más. | Had all these elements appeared before my camera as they are in the final picture, I would not have required doing anything further. |
Unos artistas luego hicieron reconstrucciones mostrando como los colores hubieran aparecido en el dinosaurio. | Artists then made reconstructions to show how the colors appeared on the dinosaur. |
Ahora bien, si tus amigas hubieran aparecido en vez de nosotros, serían ellas las que estuvieran en esa fotografía. | Now, if your two friends had shown up instead of us, it would've been them in that photo. |
Era como si las viviendas públicas de pronto hubieran aparecido al costado del Museo Británico en Londres. | It was as if council estates had come up right next to the British museum. |
Los puntajes API publicados el día de ayer reflejan una época anterior a cuando las escuelas hubieran aparecido en la lista. | The API scores released yesterday reflect a time previous to when the schools were placed on the list. |
Si no hubiera sido por esas grandes movilizaciones lo más probable es que no hubieran aparecido mencionadas en esta campaña. | Had it not been for the huge mobilisations, these would most probably not have been mention in this campaign. |
Y también generó el desarrollo de conexiones inalámbricas de banda ancha para internet, lo que jamás habría sucedido si no hubieran aparecido primero los teléfonos. | And it led to the development of wireless broadband internet connections, which wouldn't have happened without phones coming first. |
¡Si aparecen 3 de estos símbolos dobles en una línea, conseguirás el mismo premio que conseguirías si hubieran aparecido 3 estrellas! | If any 3 of these double symbols land on a line they pay the same win as in a combo with 3 Stars! |
Y si en 1989 alguien hubiera abierto el tema de quién sería el candidato, hubieran aparecido varios: Tomás Borge y algún otro. | If anyone had raised the issue of who the candidate would be in 1989, several names would have come up: at a minimum Tomás Borge. |
Van sabía muy bien que Adán y Eva dependerían también de este regalo de Edentia para mantenerse con vida una vez que hubieran aparecido en Urantia con una forma material. | Van well knew that Adam and Eve would also be dependent on this gift of Edentia for their life maintenance after they once appeared on Urantia in material form. |
Si no hubieran aparecido hombres como Toda Jōsei o como Ikeda Daisaku, Sōka Gakkai no se habría convertido en la gigantesca organización religiosa que es hoy en día. | It is doubtful that Sōka Gakkai would have grown into such a huge religious community had it not been for two such leaders, Toda Jōsei and Ikeda Daisaku. |
Aquella situación que la mayoría de las personas consideran como una gran desgracia muchas veces abre puertas a nuevas oportunidades, ideas o acciones que llevan a ventajas que de otra manera no hubieran aparecido. | What most people count as great misfortunes sometimes open the door to new opportunities, ideas, or courses of action leading to advantages that would not otherwise have come. |
Si los organismos terrestres hubieran provenido del espacio (una hipótesis pseudocientífica) o hubieran aparecido en la Tierra, los extremófilos terrestres ESTUVIERAN ADAPTADOS a los ambientes donde la VIDA TERRESTRE ES POSIBLE, de cualquier forma. | Whether the terrestrial organisms have come from space, or have appeared on the Earth, the terrestrial extremophiles adapted to environments where terrestrial life is possible. |
Es como si los fantasmas del pasado hubieran aparecido frente a sus ojos: niños yendo a la escuela abandonada, mujeres comprando en tiendas en ruinas y hombres cosechando los campos donde ya no se cultiva nada. | It is as if ghosts from his past have appeared right before his eyes–children going to the now- defunct school, women shopping in dilapidated shops, men harvesting fields that no longer grow any crops. |
Con una ingenuidad apenas distinguible del engaño, los profetas del desarrollo pulieron una utopía vislumbrada en el siglo XVIII, como si el tiempo se hubiera detenido y ni el capitalismo ni el imperialismo hubieran aparecido nunca en escena. | With an ingenuousness barely distinguishable from deceit, the development prophets polished up a utopia envisioned in the 18th century as if time had stopped and neither capitalism nor imperialism had ever appeared. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.