hubiera sido mejor

Popularity
500+ learners.
¿No hubiera sido mejor que me lo hubieras contado?
So... Hadn't you better tell me? What?
¿No hubiera sido mejor que fueras a Londres a sacarla de su miseria?
Hadn't you better go up to London and put her out of her misery?
Sí, cualquier cosa hubiera sido mejor que lo que hiciste.
Yeah, anything would have been better than what you did.
Para mi grupo, una cama adicional hubiera sido mejor.
For my group, a rollaway bed would have been better.
Tal vez hubiera sido mejor si hubieras estado conmigo.
Maybe it would've been better if you'd been with me.
Puede ser que la situación hubiera sido mejor en otros 5 años.
May be situation would've been better in another 5 years.
Cuando hubiera sido mejor para él encontrar la paz.
When it would have made better for him to find peace.
Probablemente hubiera sido mejor si no te hubieras casado.
Probably would've been better if you hadn't been married.
Me pregunto si él hubiera sido mejor persona que yo.
I wonder if he would have been a better person than me.
Janicki, hubiera sido mejor si ni siquiera hubiera nacido.
Janicki, it would've been better if you'd never been born.
¿No hubiera sido mejor si hubieras subido las escaleras esa noche?
Wouldn't it have been better if you'd gone upstairs that night?
Fue bueno... pero hubiera sido mejor contigo.
It was good... but it would have been better with you.
Creo que hubiera sido mejor para Jimmy.
I think it would have been better for Jimmy.
¡Ah, hubiera sido mejor que preguntara cuál es tu amor!
Oh, he would have done better to ask about your love!
Quizá hubiera sido mejor que nunca hubieran vivido.
Maybe it would've been better if they'd never lived.
Una comunidad cerca del parque hubiera sido mejor.
A community by the park would've been better.
Sí, pero hubiera sido mejor si no hubiéramos quedado con ellos.
Yes, but we would've been better off if we hadn't met them.
Con la dentadura entera, esto hubiera sido mejor.
With all my teeth, it would have been better.
Lo equivocado hubiera sido mejor que nada.
The wrong thing would have been better than nothing.
Igual hubiera sido mejor que viniera con su esposa.
You may have been better coming in here with your wife.
Word of the Day
flea market