Possible Results:
hubiera respetado
-I had respected
Past perfect subjunctiveyoconjugation ofrespetar.
hubiera respetado
-he/she/you had respected
Past perfect subjunctiveél/ella/ustedconjugation ofrespetar.

respetar

Si el Consejo Europeo hubiera respetado correctamente las disposiciones del pacto, el alcance de la crisis europea en las finanzas públicas hubiera sido mucho menor.
If the European Council had properly adhered to the provisions of the pact, the scale of the European crisis in public finances would have been much smaller.
Según Taft, Tinoco, que ejercía de facto el control del Estado, incluso aunque no hubiera respetado la constitución tendría derecho a contraer deudas en nombre del Estado.
According to Taft, Tinoco, who de facto exercised control over the State even if he did not respect the constitution, had the right to contract debts in the name of that State.
Eso, por lo menos, lo hubiera respetado.
That, at least, I would have respected.
Al menos hubiera respetado eso.
At least I would have respected that.
Si el Estado salvadoreño hubiera respetado sus derechos, la demanda no habría tenido lugar.
If the Salvadoran State had respected their rights, the demand would have not taken place.
Porque ella criaba a Henry y si él descubría la verdad no la hubiera respetado.
Because she was raising Henry, and if he found out the truth, he wouldn't respect her.
Si el cuarto criterio de la sentencia Altmark (eficacia) se hubiera respetado, el déficit de explotación debería haber bajado.
If the fourth Altmark criterion (efficiency) had been respected, the operating deficit should have fallen.
En la Decisión de ampliación, la Comisión expresó sus dudas de que se hubiera respetado esta limitación de capacidad.
In the extension decision, the Commission expressed doubts whether this limitation has been respected.
Bueno, mira, no es como... si te hubiera respetado en algún momento,
It's not like I ever had a lot of respect for you, okay?
No olvidemos que si se hubiera respetado el paquete Erika I, la catástrofe del habría podido evitarse.
Let us not forget that, if the Erika I package had been respected, the disaster could have been avoided.
Así pues, la reducción del 3 % alegada por las autoridades italianas no demostraba que se hubiera respetado el requisito de la Decisión 90/342/CEE.
The 3 % reduction claimed by the Italian authorities did not therefore prove compliance with Decision 90/342/EEC.
Sin embargo, tenía dudas de que se hubiera respetado la intensidad máxima de la ayuda, del 35 % para las pequeñas y medianas empresas (PYME).
However, the Commission doubted that the maximum allowable aid intensity of 35 % for small and medium-sized enterprises (SMEs) was complied with.
Ninguna experimentación que no hubiera respetado este criterio habría podido ser contemplada, por la naturaleza misma de las cosas, no por un capricho de Rol.
No experimentation that did not respect these criteria could be contemplated, for the very nature of things and certainly not due to Rol himself.
Además, un estudio realizado por el UNFPA en 2003 indicó que se podrían haber logrado economías de importancia si se hubiera respetado la norma de las tres semanas.
In addition, a UNFPA study conducted in 2003 reported that significant cost-saving could have been secured had the three-week rule been complied with.
Estoy convencido de que si se hubiera respetado la autonomía colectiva como fuente de la ordenación y organización del tiempo de trabajo, ahora tendríamos un acuerdo.
I am convinced that we would now have an agreement if it had been left to collective autonomy to arrange and organise working time.
Pero negó que no hubiera respetado algún acuerdo y vi que dio a entender que el sacar las placas era ilícito en el sentido de que en circunstancias normales un historiador no se llevaría material de un archivo.
But he denied breaching any agreement and I took him to mean that the removal was illicit in the sense that in normal circumstances an historian would not remove material from an archive.
Señor Presidente, naturalmente habría sido preferible que se hubiera concedido más tiempo a los inspectores de armamento, que Sadam Husein hubiera respetado las resoluciones y que la ONU hubiera autorizado la intervención en el Iraq.
Mr President, of course it would have been better if the weapons inspectors had been given more time, if Saddam Hussein had respected the resolutions and if the UN had given a mandate for the intervention in Iraq.
No había mecanismos claros de reparación cuando no se hubiera respetado el principio del consentimiento libre, previo e informado, aunque se había demorado la ejecución de programas en los casos en que se habían planteado problemas a este respecto.
There were no clear mechanisms for redress in cases where the principle of free, prior and informed consent was not respected, although programmes had been delayed in cases where there were problems in this area.
En efecto, una eventual incompatibilidad de la financiación de una ayuda estatal con el mercado común haría que las propias ayudas fueran incompatibles, incluso en el caso de que la concesión de la ayuda hubiera respetado las normas de competencia aplicables.
In fact, any incompatibility of the funding of a State aid with the common market would make the aid incompatible, even where the granting of the aid has complied with the applicable rules on competition.
Hubiera respetado la voluntad de mi hija.
I'd have respected my daughter's wish.
Word of the Day
relief