Possible Results:
registrar
Si el padre no se hubiera registrado, los familiares podrían haber agregado su nombre a un árbol familiar. | If the father hadn't registered, relatives might have added his name to a family tree. |
Visto en perspectiva, ojalá hubiera registrado también los diseños para proteger mis derechos, ya que varias de mis tazas se convirtieron en diseños icónicos. | In hindsight, I wish I had also registered design rights, as several of my cups became iconic designs. |
Sin la ejecución íntegra del plan de reestructuración, lo más probable es que el astillero hubiera registrado pérdidas que rápidamente hubieran agotado sus recursos propios (es decir, el patrimonio neto). | Without the complete implementation of the restructuring plan, the yard would most probably record losses which would rapidly deplete these own resources (i.e. the net equity). |
Es impresionante el material que se nos ha entregado respecto al esfuerzo que significó, y no podríamos haber imaginado hace pocos meses que se hubiera registrado a más de 10 millones de electores, donde las mujeres representan el 41%. | Recently, information has been provided regarding the effort entailed in this attempt and we never could have imagined even just a few months ago that more than 10 million voters would have been registered in which women represent 41 per cent. |
Una vez finalizado el proceso de selección de artículos, se pasa al apartado de confirmación del pedido, en el que se solicita al cliente que se identifique en caso de que se hubiera registrado anteriormente o en caso contrario se le pide que se registre. | Once the articles have been chosen the customer moves to the confirmation of the order in which the customer is asked for identification if they have previously registered or, if this is not the case, the customer is asked to register. |
De lo contrario, hubiera registrado la habitación buscando el dinero. | Otherwise, he would've ransacked the room looking for the money. |
No hay ningún relato contemporáneo que se hubiera registrado durante la vida del Profeta. | There is no contemporary account that was recorded during the Prophet's lifetime. |
Yo me hubiera registrado por teléfono antes de que cambien de opinión. | I would have committed over the phone before they could change their minds. |
Estado de las notificaciones (si el usuario/a se hubiera registrado para recibir notificaciones de novedades en la revista) | Notification status (i.e. whether the user has signed up to receive notifications about journal news) |
Tampoco se demostró que el solicitante hubiera registrado los datos reales de consumo en dicho libro. | In addition, it was not substantiated that actual consumption data were recorded in the DEECB by the applicant. |
Si yo hubiera registrado cada una de las experiencias, la cantidad de información y literatura hubiera sido abrumadora para un libro. | If I had recorded every single experience, the amount of information would be overwhelming for one book. |
Habría habido muy poca dificultad en estas enseñanzas si sus palabras exactas se hubiesen recordado y posteriormente se las hubiera registrado fielmente. | There would have been little difficulty about these teachings if his exact words had been remembered and subsequently truthfully recorded. |
Si no se tienen en cuenta estos últimos, ABN AMRO N hubiera registrado en 2009 un pequeño beneficio neto de 52 millones EUR. | Excluding separation and integration costs, ABN AMRO N would have recorded a small net profit for 2009 of EUR 52 million. |
La convocatoria también aplica, en principio, a cualquiera responsable de realizar el servicio militar y que, por una razón cualquiera, no se hubiera registrado previamente. | The summons also applies in principle to anyone liable to military service who has for any reason not perviously registered. |
Las marcas y/o logos que se encuentren en este Sitio son de única propiedad de personas físicas, y/o jurídicas que a su nombre las hubiera registrado. | The brand names, trademarks, and/or logos that are found in this site are the sole property of the physical persons and/or legal entities to whom the have been registered. |
Si la oficina de marcas de una Parte Contratante designada no deniega la protección solicitada, la situación de dicha marca es la misma que si se hubiera registrado en esa oficina. | If protection is not refused by the trademark office of a designated contracting party, the status of the mark is the same as if it had been registered by that office. |
No obstante, tal aplazamiento no deberá tener como consecuencia que el número de certificados expedidos sea inferior al que se hubiera registrado si se aplicara en el Estado miembro de que se trate la Directiva 2002/91/CE. | This shall however not result in fewer certificates being issued than would have been the case under the application of the Directive 2002/91/EC in the Member State concerned. |
Señor Presidente, la Comisión recomendó en julio de 1997 la apertura de negociaciones de adhesión con Letonia en cuanto este país hubiera registrado avances suficientes para cumplir los criterios establecidos por el Consejo Europeo de Copenhague. | Mr President, in July 1997 the Commission was in favour of accession negotiations with Latvia beginning as soon as that country had made sufficient headway in fulfilling the pre-conditions laid down by the European Council at Copenhagen. |
La página de configuración de análisis de OneDrive le muestra el estado del registro, si ya se hubiera registrado, y los detalles del registro (ID de inquilino, ID de la aplicación, ID del objeto y huella digital del certificado). | OneDrive scan setup page shows you registration status, if already registered, you will see registration details (Tenant ID, Application ID, Object ID and Certificate thumbprint). |
La segunda crisis que ya esta en marcha actualmente habría podido ser evitada si el mundo hubiera registrado oficialmente que Estados Unidos es estructuralmente incapaz de reformarse, hubiera podio implementarse métodos distinto de los que habían conducido a la crisis de 2008. | The currently developing second crisis could have been avoided if the world had taken note that the United States, structurally incapable of reforming itself, was unable to implement other methods than those which had led to the 2008 crisis. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.