Possible Results:
reflejar
Si no le hubiera reflejado el sol, podrías estar muerto. | If I hadn't seen the sun flash on it, you might've got it. |
Por otra parte, habría sido de esperar que cualquier supuesta ventaja económica del montaje de los productos en Vietnam se hubiera reflejado en todas las ventas de dichos productos efectuadas por el grupo. | Moreover, it would be expected that any alleged economic advantages of assembling products in Vietnam would be reflected in all sales of such product by the group. |
En tercer lugar, la Comisión duda de que el valor de estos activos se hubiera reflejado correctamente en el balance del Astillero Szczecin y, en consecuencia, de que se hubiera reflejado adecuadamente en el precio que Mostostal tendría que abonar por la empresa. | Thirdly, the Commission doubts whether the value of these assets has been properly reflected in SSN’s balance sheet and consequently whether it was properly reflected in the price Mostostal would pay for SSN. |
Sus manos eran fuertes pero suaves; ¡sus ojos eran como si el cielo entero se hubiera reflejado en ellos en un día claro! | Her hands were strong but gentle; her eyes were as if the entire sky had reflected in them in a clear day! |
La FICSA se preocupó por la posibilidad de que en algunos lugares de destino el índice oficial no hubiera reflejado el verdadero aumento de los gastos. | FICSA expressed concern that in some duty stations the official CPI might not have captured the true cost increase. |
Además, la Comisión no halló pruebas de que el incremento de los aranceles se hubiera reflejado en un aumento notable de los precios en el mercado interior, ni de que hubiera obstaculizado las importaciones. | Moreover, the Commission did not find any evidence that the raise in tariffs was reflected in a substantial increase of domestic prices, nor that it hindered imports. |
De hecho, si la actividad empresarial posterior de los productores de la Unión hubiera gozado de alguna ventaja, como se ha alegado, ello se hubiera reflejado en el desarrollo de este indicador del perjuicio. | Indeed, should there have been any advantage for the downstream business of the Union producers as alleged, it should have shown in the development of this injury indicator. |
O más bien fue esa la razón por la que mi padre casi vino al mundo bajo una mesa de cartas de tapete verde, lo que de hecho hubiera reflejado muy bien su carácter y su estilo de vida. | Or rather, that was why my father almost came into the world under a green baize card table, which would in fact have suited his character and way of life pretty well. |
Esta guerra ha estallado a pesar de los numerosos llamamientos internacionales a favor de una solución pacífica para la cuestión del Iraq que todas las partes podrían haber aceptado y que hubiera reflejado las aspiraciones de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas. | This war has erupted despite the multiple international appeals regarding the importance of finding a peaceful settlement to the question of Iraq that could be accepted by all parties and that would reflect the aspirations of all Member States of the United Nations. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.