Possible Results:
hubiera prohibido
-I had prohibited
Past perfect subjunctiveyoconjugation ofprohibir.
hubiera prohibido
-he/she/you had prohibited
Past perfect subjunctiveél/ella/ustedconjugation ofprohibir.

prohibir

Si ella no te hubiera prohibido que trabajaras aquí en eso, el Jeffersonian recibiría la mayor parte de ese dinero.
If she hadn't prevented you from working on it here, the... the Jeffersonian would be getting most of that money.
Hace dos años, apoyados por PG&E y la Asociación de Mantenimiento Municipal de California, el senador estatal Jack Scott intentó pasar un proyecto de ley que hubiera prohibido eficazmente la venta de globos metálicos en California.
Two years ago, backed by PG&E and the California Municipal Utilities Association, state Senator Jack Scott attempted to pass a bill that would effectively ban foil balloon sales in California.
Si el protocolo de Montreal, que entró en vigor hace 20 años y que firmaron 193 naciones, no hubiera prohibido los productos que agotan la capa de ozono, el planeta Tierra se hubiera encontrado en un escenario catastrófico.
If the Montreal protocol, which entered into force 20 years ago and was signed by 193 nations, had not banned products that contributed to the reduction of the ozone layer, planet earth would have faced a catastrophic scenario.
Como cirujano, este principio me hubiera prohibido tocar un bisturí.
As a surgeon, this principle would have prevented me from getting anywhere near a scalpel.
La legislación propuesta por el Senador West hubiera prohibido la financiación de primas de seguros de crédito.
Senator West's proposed legislation would have banned the financing of credit insurance premiums.
Una propuesta de Estados Unidos hubiera prohibido el intercambio comercial internacional de partes y productos de osos polares.
A United States proposal would have banned the international commercial trade in polar bear parts and products.
Él mantiene que la restricción tuvo lugar solo después de que se le hubiera prohibido hacer su trabajo.
He maintains that the restriction was only put in place after he was forbidden from doing his job.
En el 2007, yo introduje la propuesta SB 1268, que hubiera prohibido la conversión de carriles existentes a carriles de peaje.
In 2007, I filed SB 1268 which would have prohibited the conversion of existing lanes to toll roads.
Si se probaba, hubiera prohibido que continuara cualquier moción, debate o pregunta referidos a los temas, según las reglas de Westminster.
If proved, it would prohibit any motion, debate or question concerning the matters going ahead, under Westminster rules.
Sobre la base de las consideraciones expuestas, la Comisión concluye que no hay pruebas ni indicaciones de que la FMA hubiera prohibido una venta al consorcio.
On the basis of the above, the Commission concludes that there is neither any evidence nor any indication that the FMA would have forbidden a sale to the Consortium.
Esas elecciones no hubieran sido posibles si se hubiera excluido a alguna facción o grupo políticos, o si se hubiera prohibido la participación de nuestros compatriotas de Jerusalén oriental.
Had any political organization or group been excluded or our compatriots in East Jerusalem prevented from participating, the elections could not have been held.
También está reclamando otros 200-300 millones de USD por las supuestas ganancias que habría generado el yacimiento si Italia no hubiera prohibido que se ejecutaran nuevos proyectos de petróleo y gas en alta mar.
It also claims an additional US$200-300 million for hypothetical profits the field could have made had Italy not banned new oil and gas projects off the coast.
El gobernador Schwarzenegger desechó el proyecto de ley que hubiera prohibido la venta de globos metálicos en enero de 2010 en un voto general en 2008 durante el impasse presupuestal de California.
The bill that would have banned metallic balloon sales in January 2010 was ultimately discarded by Governor Schwarzenegger in a generic veto during California's 2008 budget impasse.
A falta de las correspondientes explicaciones de la FMA u otras pruebas, la Comisión no puede aceptar el argumento de Austria de que la FMA hubiera prohibido con toda seguridad la venta al consorcio.
In the absence of such statements by the FMA or other evidence, the Commission cannot accept Austria’s argument that the FMA would certainly have prohibited a deal with the Consortium.
En otro país, se preparó un proyecto de ley que, de aprobarse, hubiera prohibido los intentos de ejercer influencia política sobre terceros, así como la predicación religiosa con fines de conversión o el hablar a favor o en contra de las religiones.
In another country a proposed draft law would have outlawed attempts of political influence on others, as well as preaching religious conversion or speaking for or against religions.
La potestad ejecutiva delegada por la Sede Apostólica puede subdelegarse, tanto para un acto como para la generalidad de los casos, a no ser que se haya atendido a las cualidades personales, o se hubiera prohibido expresamente la subdelegación.
Executive power delegated by the Apostolic See can be subdelegated for a single act or for all cases unless the delegate was chosen for personal qualifications or subdelegation was expressly forbidden.
Word of the Day
Grim Reaper