Possible Results:
practicar
No veo ninguna razón para que, en un tema tan sensible, ésta hubiera practicado una política de desinformación. | I see absolutely no reason why it would have carried out a policy of disinformation on such a sensitive issue. |
Si hubiera practicado todo esto en su casa yo me tomaría su opinión con mucha más seriedad. | Had she went and practiced this stuff at home, I would take her opinion a lot more, you know, seriously. |
El pensamiento corriente, común a diversas doctrinas religiosas, es que el hombre será castigado por el mal que hubiera practicado. | The current thinking, common to many religious doctrines, is that man will be punished for the evil that there is practiced here. |
Por último, no se aportó ninguna prueba de que ningún tercer país hubiera practicado el dumping del producto similar en el mercado comunitario. | Finally, no evidence was provided that any of the third countries had practised dumping of the like product on the Community market. |
Estaba impactado y horrorizado más allá de toda medida ante la capitulación de Chanler; pero sin embargo no creía que se hubiera practicado alguna impostura. | He was shocked and horrified beyond measure by Chanler's capitulation; but somehow, it did not occur to him that any imposture had been practised. |
Y si el pueblo hubiera practicado los principios de los diez mandamientos, no habría habido necesidad de las instrucciones adicionales que se le dieron a Moisés. | And had the people practiced the principles of the Ten Commandments, there would have been no need of the additional directions given to Moses. |
Además, como ya se ha señalado, no había razones para concluir que la National Polyester Fibers Factory hubiera practicado dumping a un nivel diferente que el otro productor exportador de Arabia Saudí. | Furthermore, as stated above, there were no reasons to conclude that NPF dumped at a different level than the other exporting producer in Saudi Arabia. |
Por ejemplo, Paul Tasbo, el protagonista principal, descubre, para su sorpresa, que es un 'mante, pero posteriormente se comporta como si hubiera practicado la magia durante toda su vida. | For instance, Paul Tsabo, the main protagonist, discovers to his surprise that he is a 'mancer, but he later behaves as he has been practicing magic for all his life. |
Este planteamiento se consideró además necesario para evitar premiar la falta de cooperación y porque nada indicaba que una parte no cooperante hubiera practicado dumping a un nivel inferior. | This approach was also considered necessary in order to avoid giving a bonus for non-cooperation and in view of the fact that there were no indications that a non-cooperating party had dumped at a lower level. |
El hecho de que la industria comunitaria hubiera practicado un cártel durante los años 1992-1998 no debe privarla del derecho a obtener un desagravio contra las prácticas comerciales desleales conforme al Reglamento de base. | The fact that the Community industry had practised a cartel in the years 1992-98 should not deprive it of the right to obtain relief under the basic Regulation against unfair trade practises. |
Este problema, del metano en el aire y del petróleo que ahora brilla en el agua, igualmente estaría ocurriendo aún si el hombre jamás hubiera practicado perforaciones petroleras en el Golfo!!! | This matter of methane in the air and oil sheen on the water would be occurring even if man had not drilled in the Gulf! |
En estas circunstancias, y habida cuenta de la información insuficiente presentada por la National Polyester Fibers Factory, no había razones para concluir que ésta hubiera practicado niveles de dumping diferentes a los del otro productor exportador de Arabia Saudí. | In this regard, and given the insufficient information submitted by NPF, there were no reasons to conclude that NPF dumped at a different level than the other exporting producer in Saudi Arabia. |
Nosotros hemos establecido que, aunque BP jamás hubiera practicado ninguna perforación, y aunque jamás nadie hubiera practicado perforaciones en el Golfo, el Golfo aún estaría experimentando el afloramiento de reluciente petróleo y el olor del gas metano. | Absurd! We have stated that even had BP not drilled, even had no drilling ever occurred in the Gulf, that the Gulf would be experiencing an oil sheen and the smell of methane gas. |
Eso es completamente absurdo!!! Nosotros hemos establecido que, aunque BP jamás hubiera practicado ninguna perforación, y aunque jamás nadie hubiera practicado perforaciones en el Golfo, el Golfo aún estaría experimentando el afloramiento de reluciente petróleo y el olor del gas metano. | We have stated that even had BP not drilled, even had no drilling ever occurred in the Gulf, that the Gulf would be experiencing an oil sheen and the smell of methane gas. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.