Possible Results:
Es como si mi corazón se hubiera partido. | It's as if my heart is torn out. |
Él reanudará su relación eterna con Krishna y Sus devotos prácticamente como si él nunca hubiera partido. | He will resume his eternal relationship with Krishna and His devotees practically as if he had never left. |
¿Y si mi avión hubiera partido? | What if my plane had left? |
De lo contrario, este mensaje no hubiera partido nunca. | If not this message wouldn't ever have been sent. |
No vi a ningún pariente que ya hubiera partido, ni ángeles, ni ningún otro ser. | I didn't see any departed relatives nor angels nor any other beings. |
Te hubiera partido la cara. | I would've knocked your teeth in. |
Pero Él estaba seleccionando a Pedro para mantener al grupo unido y centrado después que Él hubiera partido. | But He was choosing Peter to keep the group together and focused after He was gone. |
Te hubiera partido la cara. | My hand to your face. |
Y si no hubiera tenido un ataque al corazón hace cuatro semanas, le hubiera partido la cara. | You know, and if I hadn't had a heart attack four weeks ago, I'd have socked his nose. |
No había suficiente tiempo; aunque hubiera partido de allí de inmediato, no habría podido llegar a tiempo a la entrevista. | There wasn't enough time; even if he left there right away, he might not be able to arrive on time for the interview. |
Su piel adolecía de tonalidad natural de un modo tan poco saludable que si alguien le hubiera partido por la mitad, solo habría sangrado blanco. | His skin w-as so unwholesomely deficient in the natural tinge, that he looked as though, if he were cut, he would bleed white. |
El peso fue demasiado, y enseguida tuve la impresión como si mi columna vertebral se hubiera partido en dos y mi cuerpo se hubiera desgarrado. | The weight was too great and I suddenly had the feeling that my spine was breaking in two and my body torn apart. |
Si hubiera partido esta mañana a las diez menos cuarto, habría llegado siete horas más tarde a Bruselas y hoy podría ser que ni siquiera llegara porque encima hay huelgas. | Had I left at quarter to ten this morning, I would have arrived in Brussels seven hours later, although today, as it happens, I might not have arrived at all for there is strike action going on too. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
