Possible Results:
hubiera nombrado
-I had mentioned
Past perfect subjunctiveyoconjugation ofnombrar.
hubiera nombrado
-he/she/you had mentioned
Past perfect subjunctiveél/ella/ustedconjugation ofnombrar.

nombrar

En cuanto al despliegue, nos extraña que se hubiera nombrado una dependencia de conducta y disciplina para Timor-Leste.
In terms of deployment, we were surprised to hear that a conduct and discipline unit had been appointed for Timor-Leste.
Se señaló que podría ser inapropiado conceder tales facultades a un deudor en posesión de su negocio cuando no se hubiera nombrado a ningún representante de la insolvencia.
It was observed that it might be inappropriate to provide such powers to a debtor in possession where no insolvency representative was appointed.
Esto se debió principalmente al hecho de que no se hubiera nombrado todavía Director del Instituto y al bajo nivel de actividad resultante (A/58/426, párr. 7).
This was due mainly to the fact that no Director of the Institute had yet been appointed and the resulting low level of activity (A/58/426, para.
Es como si, al día siguiente de la Segunda Guerra Mundial, Bélgica hubiera nombrado a Léon Degrelle senador vitalicio para sustraerle así a las diligencias judiciales.
It is as if following the Second World War, Belgium had made Léon Degrelle a life senator in order to shield him from legal proceedings by that very act.
Podemos saber que Timoteo era salvo porque de otra manera Pablo no lo hubiera nombrado como un pastor, y Timoteo no habria recibido el don del Espiritu (1 Timoteo 4:14).
We can know Timothy was saved because otherwise Paul wouldn't have installed him as a pastor, and Timothy wouldn't have received a Spiritual gift (1 Tim 4:14).
Nabal parece haber sido un buen hombre de negocios, sí, pero imagínese –de manera muy materialista— el beneficio que podría haber tenido su compañía si se hubiera nombrado a Abigail como CEO [oficial ejecutiva jefa].
Nabal seems to be a good businessman, yes, but just imagine–quite materialistically–the profit his company could have made by appointing Abigail as CEO.
Era especialmente satisfactorio que el Secretario General hubiera nombrado al Sr. Nigel Fisher, del UNICEF, Representante Especial Adjunto para Asuntos Humanitarios en el Afganistán, ya que tenía el mandato de coordinar las actividades operacionales en materia de desarrollo y asistencia humanitaria.
The Secretary General's appointment of Nigel Fisher of UNICEF as Deputy Special Representative for Humanitarian Affairs in Afghanistan was especially welcome because he had a mandate for coordinating developmental and humanitarian operational activities.
De especial importancia era el hecho de que el Secretario General hubiera nombrado al Sr. Nigel Fisher, del UNICEF, Representante Especial Adjunto para Asuntos Humanitarios en el Afganistán con el mandato de coordinar las actividades operacionales en materia de desarrollo y asistencia humanitaria.
The Secretary General's appointment of Nigel Fisher of UNICEF as Deputy Special Representative for Humanitarian Affairs in Afghanistan was especially welcome because he had a mandate for coordinating developmental and humanitarian operational activities.
Si cualquiera de las partes no hubiera nombrado a un árbitro del tribunal dentro de los dos meses siguientes al nombramiento de un árbitro por la otra parte, el Presidente de la Corte Internacional de Justicia efectuará dicho nombramiento a petición de esa parte.
If either party has failed to make its appointment of a member of the tribunal within two months of the appointment of a member by the other party, that other party may invite the President of the International Court of Justice to make such appointment.
Word of the Day
to dive