Possible Results:
negar
| Si no se hubiera negado, nada de esto habría ocurrido. | If you had not refused the Captain, none of this would have happened. | 
| De lo contrario, no me hubiera negado a tu dinero del seguro. | Otherwise I wouldn't say no to your insurance money. | 
| Si el autor hubiera negado los hechos que se le imputaban, la carga de la prueba habría recaído en la acusación, que habría tenido que demostrar que la declaración fue realmente hecha. | Had the author refuted having made the statement, the onus would then have been on the prosecution to prove that such statement was in fact made. | 
| Sabes que si me lo hubieras pedido no me hubiera negado. | You know, if you'd asked me, I wouldn't have refused. | 
| Si me hubiera negado, habría sido muy falso. | If I said no, it would've been false, totally false. | 
| Pero si me hubiera negado, hubiera parecido extraño. | But if I'd refuse at that time, it would seem strange. | 
| Si se hubiera negado, no habría Salvador. | Had she refused, there would be no Savior. | 
| Me hubiera negado, por supuesto. | I would have refused, of course. | 
| ¿No imagina usted que alguien más habría hecho el trabajo si me hubiera negado? | Don't you imagine someone else would have done the work if I had refused? | 
| En esa situación, ¿le parece posible que ella no se hubiera negado? | Do you think it was possible in that situation she wouldn't have said no? | 
| Si hubiese sido eso verdad probablemente lo hubiera negado. | Even so, it would probably be denied. | 
| El capitán ha autorizado una búsqueda, pero si se hubiera negado hubiera estado en su derecho. | The captain has permitted a search, but if he had refused, he would've been in his right. | 
| Irving reconoció que nunca había revelado el hecho de que Funfack hubiera negado conocer el TB47. | Irving agreed that he had never revealed the fact that Funfack had denied knowledge of TB47. | 
| Si no se hubiera negado, nada de esto habría ocurrido. | If you had not turned down the captain when he came to you for help, none of this would have happened. | 
| El movimiento se esperaba después de que Roma se hubiera negado a hacer cualquier corrección a pesar de la llamada previa. | The move was expected after Rome had refused to make any correction despite the previous call. | 
| Si el laboratorio se hubiera negado a hacerlo, las autoridades estadounidenses habrían recurrido a una licencia obligatoria. | Had the laboratory refused to do this, the United States authorities would have resorted to a compulsory licence. | 
| El Estado Parte indicaba también que nunca se le había informado de que el autor se hubiera negado a retirar su denuncia. | The State party also indicated that it had never been advised that the author had declined to withdraw his complaint. | 
| Estoy segura de que un equipo de Hollywood no hubiera sido capaz de trabajar allí porque la gente se hubiera negado a vivir en esas condiciones. | I'm sure Hollywood wouldn't have been able to work there because people would have refused to live under those conditions. | 
| El preso de conciencia Villca Fernández finalmente recibió atención médica después de que se le hubiera negado el tratamiento médico que necesitaba urgentemente desde junio de 2017. | Prisoner of conscience Villca Fernández finally received medical care after having been denied urgently needed medical treatment since June 2017. | 
| Si lo fueran no hubiera podido revelarlos, por la sencilla razón de que se le hubiera negado el acceso. | If they were secret, she would not have been able to reveal them, for the simple reason that she would have been denied access to them. | 
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
