Possible Results:
hubiera mudado
-I had changed
Past perfect subjunctiveyoconjugation ofmudar.
hubiera mudado
-he/she/you had changed
Past perfect subjunctiveél/ella/ustedconjugation ofmudar.

mudar

Sí, pero no siento como si me hubiera mudado.
Yeah, but it doesn't even feel like I moved out.
Puedo decirle que deseaba que nunca se hubiera mudado aquí.
I can tell you I wish he'd never moved in.
La mayoría de la gente se hubiera mudado tan pronto como hubieran podido.
Most people moved away as soon as they could.
Nunca se hubiera mudado a una escena del crimen, si lo creyera.
You would have never moved into a crime scene if you did, so..
Si no me hubiera mudado a casa de un amigo, me hubiera quedado aquí.
If I hadn't moved to a friend's house, I would have stayed here.
¿Como si se hubiera mudado?
What, like he's moved out?
Es por eso que si hubiera dejado todo y me hubiera mudado allí con mi hija y mi novio me resultaría un poco difícil abandonarlo.
Which is why if I dropped everything and moved there with my daughter and boyfriend, I might find it a little hard to give up.
Lo que quise decir... Lo que quiero decir es que, si no me hubiera mudado, si no la hubiera dejado comenzar a salir con Justin, si hubiera estado cerca para ayudarla ella seguiría viva hoy.
What I meant... what I mean... is that, if I hadn't moved away... if I hadn't let her start dating Justin... if I'd been around to help her through it... she'd still be alive today.
Yo todavía vivía en el bloque, él nunca hubiera mudado.
I still lived on the block, he never would've moved in.
¿Y a dónde se hubiera mudado si lo hubiera tomado mal?
Where would he have moved to if he had taken it badly?
¿Y a dónde se hubiera mudado si lo hubiera tomado mal?
Where would he have moved to if he had taken it badly?
Jamás se hubiera mudado aquí, ¿no?
She would never have moved here, right?
Si hubiera sido sabio, me hubiera mudado allá para escapar de mis deudas.
Had I been wise, we would have moved there To escape my debts.
Pero es como si hubiera mudado la piel y se hubiera convertido en otra persona.
But as it is, it's like he shed his skin and literally became a new person.
Admite que si la oportunidad no se hubiera estado disponible inmediatamente, habría sido improbable que se hubiera mudado.
He admits that had the opportunity not been so readily available it is unlikely that he would have moved.
Ellos estaban felices de que me hubiera mudado cerca de ellos, y ahora podían llevar a mi hija mayor con ellos al Salón del Reino.
They were so happy that I had moved closer to them, and now they could take my oldest daughter with them to the Kingdom Hall.
Bueno, Peter se hubiera mudado a New York, y hubiéramos seguido adelante con nuestras vidas, y creo que eso no era lo que yo quería.
Well, peter would've moved to new york, And we would've moved on with our lives, And I guess that's not what I wanted.
Sin embargo, para cubrir su colegiatura trabajó como pintor de casas: un trabajo que pagó sus cuentas hasta después que se hubiera mudado a San Francisco a principio de los 80.
But to cover tuition, he worked as a house painter—a job that continued to pay the bills after he moved to San Francisco in the early'80s.
Por otra parte, existen casos documentados de animales que supieron encontrar a su dueño después de que éste se hubiera mudado a otra lugar, a veces a miles de kilómetros de su antigua dirección.
There are, furthermore, documented cases of pets who managed to find their owners after they had moved to a different town, sometimes thousands of kilometers from the old address.
Si yo me hubiera mudado directamente a la casa correcta justo cuando llegué por primera vez a Perú, habría pasado la mayor parte de mi tiempo allí y me hubiera perdido estas valiosas experiencias, la información necesaria y las nuevas conexiones.
If I had moved directly into my right home when I first arrived in Peru, I would have spent most of my time there and missed these valuable experiences, needed information and new connections.
Word of the Day
to drizzle