Possible Results:
mudar
Sí, pero no siento como si me hubiera mudado. | Yeah, but it doesn't even feel like I moved out. |
Puedo decirle que deseaba que nunca se hubiera mudado aquí. | I can tell you I wish he'd never moved in. |
La mayoría de la gente se hubiera mudado tan pronto como hubieran podido. | Most people moved away as soon as they could. |
Nunca se hubiera mudado a una escena del crimen, si lo creyera. | You would have never moved into a crime scene if you did, so.. |
Si no me hubiera mudado a casa de un amigo, me hubiera quedado aquí. | If I hadn't moved to a friend's house, I would have stayed here. |
¿Como si se hubiera mudado? | What, like he's moved out? |
Es por eso que si hubiera dejado todo y me hubiera mudado allí con mi hija y mi novio me resultaría un poco difícil abandonarlo. | Which is why if I dropped everything and moved there with my daughter and boyfriend, I might find it a little hard to give up. |
Lo que quise decir... Lo que quiero decir es que, si no me hubiera mudado, si no la hubiera dejado comenzar a salir con Justin, si hubiera estado cerca para ayudarla ella seguiría viva hoy. | What I meant... what I mean... is that, if I hadn't moved away... if I hadn't let her start dating Justin... if I'd been around to help her through it... she'd still be alive today. |
Yo todavía vivía en el bloque, él nunca hubiera mudado. | I still lived on the block, he never would've moved in. |
¿Y a dónde se hubiera mudado si lo hubiera tomado mal? | Where would he have moved to if he had taken it badly? |
¿Y a dónde se hubiera mudado si lo hubiera tomado mal? | Where would he have moved to if he had taken it badly? |
Jamás se hubiera mudado aquí, ¿no? | She would never have moved here, right? |
Si hubiera sido sabio, me hubiera mudado allá para escapar de mis deudas. | Had I been wise, we would have moved there To escape my debts. |
Pero es como si hubiera mudado la piel y se hubiera convertido en otra persona. | But as it is, it's like he shed his skin and literally became a new person. |
Admite que si la oportunidad no se hubiera estado disponible inmediatamente, habría sido improbable que se hubiera mudado. | He admits that had the opportunity not been so readily available it is unlikely that he would have moved. |
Ellos estaban felices de que me hubiera mudado cerca de ellos, y ahora podían llevar a mi hija mayor con ellos al Salón del Reino. | They were so happy that I had moved closer to them, and now they could take my oldest daughter with them to the Kingdom Hall. |
Bueno, Peter se hubiera mudado a New York, y hubiéramos seguido adelante con nuestras vidas, y creo que eso no era lo que yo quería. | Well, peter would've moved to new york, And we would've moved on with our lives, And I guess that's not what I wanted. |
Sin embargo, para cubrir su colegiatura trabajó como pintor de casas: un trabajo que pagó sus cuentas hasta después que se hubiera mudado a San Francisco a principio de los 80. | But to cover tuition, he worked as a house painter—a job that continued to pay the bills after he moved to San Francisco in the early'80s. |
Por otra parte, existen casos documentados de animales que supieron encontrar a su dueño después de que éste se hubiera mudado a otra lugar, a veces a miles de kilómetros de su antigua dirección. | There are, furthermore, documented cases of pets who managed to find their owners after they had moved to a different town, sometimes thousands of kilometers from the old address. |
Si yo me hubiera mudado directamente a la casa correcta justo cuando llegué por primera vez a Perú, habría pasado la mayor parte de mi tiempo allí y me hubiera perdido estas valiosas experiencias, la información necesaria y las nuevas conexiones. | If I had moved directly into my right home when I first arrived in Peru, I would have spent most of my time there and missed these valuable experiences, needed information and new connections. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.