Possible Results:
merecer
Si realmente hay un hombre que hubiera merecido este premio es Fidel Castro, que es a quien básicamente se le debe el acuerdo de paz en Colombia. | If there was a man who deserved this award, it was Fidel Castro, for he is really the one who deserves the credit for the peace agreement in Colombia. |
Yo ni siquiera hubiera merecido ser tu amigo. | I wouldn't even have deserved to be your friend. |
Yo nunca le hubiera merecido. | I never could have deserved him. |
Más bien, Hay perdón por Pacey, hubiera merecido algo mejor que el histérico Joey. | Rather, We were sorry for Pacey, that would have deserved something better than the hysterical Joey. |
Ese viaje sí que hubiera merecido la pena. | That was a tour worth the money. |
Se lo hubiera merecido. | It would have served him right. |
Vale más un pequeño paso que nada de nada, pero sinceramente la copia hubiera merecido ser mejor. | A small step is better than nothing but, quite frankly, the text should have been better. |
Nosotros creemos que hubiera merecido la pena una fundamentación jurídica de más fuste, dada -insisto- su trascendencia social. | We think it deserves a stronger legal base, in view, I repeat, of its social importance. |
El vino, fruto de nuestra civilización mediterránea y europea, hubiera merecido, en mi opinión, una mayor audiencia. | Wine, a fruit of our Mediterranean and European civilization, would, I think, have been deserving of a wider audience. |
Que al desencarnar, si lo hubiera merecido, continuare siendo médico, aprendiendo con los amigos de la espiritualidad. | When I disincarnate, if I deserve, I'll keep on being a doctor, always learning from the Spiritual friends. |
Nosotros pensamos que este apartado hubiera merecido un mayor desarrollo, ya que constituye uno de los retos más importantes de este debate. | We think that this section would have merited further development, as it constitutes one of the major challenges of this debate. |
Primeramente, si no se hubiera producido el asunto Mattel, ¿puede asegurarnos la Comisión que la seguridad del consumidor europeo hubiera merecido su atención? | Firstly, if the Mattel affair had not happened, can the Commission assure us that European consumer safety would have merited this attention? |
Si esto hubiera sido cierto, evidentemente Stalin hubiera merecido ser considerado el mayor genio político de la historia, pero la cosa no fue así. | If this were true, Stalin would indeed have deserved to be called the greatest political genius in history. But it is not true. |
Pero, ¿Cómo elevar tal criatura, yo, en algo que nunca hubiera soñado o en algo que nunca hubiera merecido? | But how to elevate such a creature as I except to give me something I would never dream of or ever begin to merit? |
Y yo comparto la opinión de Joan Colom i Naval: un millardo de ecus hubiera merecido una Asamblea que no se pareciera a un desierto. | And I share the opinion of Jan Colom i Naval: a sum of one billion Ecus deserved a Chamber which did not look like a desert. |
No puedo dejar de señalar ahora que ese informe del Secretario General no ha sido objeto del examen exhaustivo que hubiera merecido durante el período de sesiones en curso. | Today I cannot but note that the Secretary-General's report was not accorded the thorough examination it deserved at that session. |
Si hubiera merecido a la middah de עז entonces tal vez no habría tenido que pasar por el dolor y la tragedia de las 77 horas. | If we would have merited to the middah of עז then maybe we would not have had to go through the pain and tragedy of those 77 hours. |
Su caso hubiera merecido nuevas medidas disciplinares si la Nunciatura en Washington o cualquier otra fuente nos hubiese proporcionado elementos recientes y decisivos sobre su comportamiento. | His case would have been the object of new disciplinary measures had the Nunciature in Washington, or whatever other source, provided us with recent and decisive information regarding his behavior. |
Lamentablemente, la totalidad del Consejo no ha sido capaz de actuar con el grado de progresismo ecológico que la Presidencia sueca se hubiera merecido gracias a sus propios esfuerzos. | Unfortunately, not all of the Council were able to achieve the progress on environmental issues that the work put in by the presidency merited. |
Nuestro sincero homenaje, entonces, a una de las más completas y geniales figuras de la Danza de todos los tiempos, y a quien desdichadamente nunca tal vez se le dio el reconocimiento que hubiera merecido. | Our sincere homage then, to one of the most complete and genuine figure from Dancing of all times, who unfortunately never received the aknowledgement he really deserved. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.