Possible Results:
hubiera merecido
-I had deserved
Past perfect subjunctiveyoconjugation ofmerecer.
hubiera merecido
-he/she/you had deserved
Past perfect subjunctiveél/ella/ustedconjugation ofmerecer.

merecer

Si realmente hay un hombre que hubiera merecido este premio es Fidel Castro, que es a quien básicamente se le debe el acuerdo de paz en Colombia.
If there was a man who deserved this award, it was Fidel Castro, for he is really the one who deserves the credit for the peace agreement in Colombia.
Yo ni siquiera hubiera merecido ser tu amigo.
I wouldn't even have deserved to be your friend.
Yo nunca le hubiera merecido.
I never could have deserved him.
Más bien, Hay perdón por Pacey, hubiera merecido algo mejor que el histérico Joey.
Rather, We were sorry for Pacey, that would have deserved something better than the hysterical Joey.
Ese viaje sí que hubiera merecido la pena.
That was a tour worth the money.
Se lo hubiera merecido.
It would have served him right.
Vale más un pequeño paso que nada de nada, pero sinceramente la copia hubiera merecido ser mejor.
A small step is better than nothing but, quite frankly, the text should have been better.
Nosotros creemos que hubiera merecido la pena una fundamentación jurídica de más fuste, dada -insisto- su trascendencia social.
We think it deserves a stronger legal base, in view, I repeat, of its social importance.
El vino, fruto de nuestra civilización mediterránea y europea, hubiera merecido, en mi opinión, una mayor audiencia.
Wine, a fruit of our Mediterranean and European civilization, would, I think, have been deserving of a wider audience.
Que al desencarnar, si lo hubiera merecido, continuare siendo médico, aprendiendo con los amigos de la espiritualidad.
When I disincarnate, if I deserve, I'll keep on being a doctor, always learning from the Spiritual friends.
Nosotros pensamos que este apartado hubiera merecido un mayor desarrollo, ya que constituye uno de los retos más importantes de este debate.
We think that this section would have merited further development, as it constitutes one of the major challenges of this debate.
Primeramente, si no se hubiera producido el asunto Mattel, ¿puede asegurarnos la Comisión que la seguridad del consumidor europeo hubiera merecido su atención?
Firstly, if the Mattel affair had not happened, can the Commission assure us that European consumer safety would have merited this attention?
Si esto hubiera sido cierto, evidentemente Stalin hubiera merecido ser considerado el mayor genio político de la historia, pero la cosa no fue así.
If this were true, Stalin would indeed have deserved to be called the greatest political genius in history. But it is not true.
Pero, ¿Cómo elevar tal criatura, yo, en algo que nunca hubiera soñado o en algo que nunca hubiera merecido?
But how to elevate such a creature as I except to give me something I would never dream of or ever begin to merit?
Y yo comparto la opinión de Joan Colom i Naval: un millardo de ecus hubiera merecido una Asamblea que no se pareciera a un desierto.
And I share the opinion of Jan Colom i Naval: a sum of one billion Ecus deserved a Chamber which did not look like a desert.
No puedo dejar de señalar ahora que ese informe del Secretario General no ha sido objeto del examen exhaustivo que hubiera merecido durante el período de sesiones en curso.
Today I cannot but note that the Secretary-General's report was not accorded the thorough examination it deserved at that session.
Si hubiera merecido a la middah de עז entonces tal vez no habría tenido que pasar por el dolor y la tragedia de las 77 horas.
If we would have merited to the middah of עז then maybe we would not have had to go through the pain and tragedy of those 77 hours.
Su caso hubiera merecido nuevas medidas disciplinares si la Nunciatura en Washington o cualquier otra fuente nos hubiese proporcionado elementos recientes y decisivos sobre su comportamiento.
His case would have been the object of new disciplinary measures had the Nunciature in Washington, or whatever other source, provided us with recent and decisive information regarding his behavior.
Lamentablemente, la totalidad del Consejo no ha sido capaz de actuar con el grado de progresismo ecológico que la Presidencia sueca se hubiera merecido gracias a sus propios esfuerzos.
Unfortunately, not all of the Council were able to achieve the progress on environmental issues that the work put in by the presidency merited.
Nuestro sincero homenaje, entonces, a una de las más completas y geniales figuras de la Danza de todos los tiempos, y a quien desdichadamente nunca tal vez se le dio el reconocimiento que hubiera merecido.
Our sincere homage then, to one of the most complete and genuine figure from Dancing of all times, who unfortunately never received the aknowledgement he really deserved.
Word of the Day
to dive