Possible Results:
hubiera manejado
-I had handled
Past perfect subjunctiveyoconjugation ofmanejar.
hubiera manejado
-he/she/you had handled
Past perfect subjunctiveél/ella/ustedconjugation ofmanejar.

manejar

Yo nunca te hubiera manejado como ella lo ha hecho.
I would never guide you as she has.
Si lo hubiera manejado una mujer, esto no habría pasado.
If it had been managed by a woman, this wouldn't have happened.
Creo que cualquier hombre lo hubiera manejado mejor que yo.
Any man would have handled that better than me, I think.
Si yo hubiera manejado, no habría pasado esto.
If I was driving, this never would've happened.
Es imposible que hubiera manejado sin él.
There's no way he would've driven without it.
Me pregunté si yo hubiera manejado la misma situación con tanta gracia.
I wondered if I would have handled the same situation with as much grace.
Ojala hubiera manejado las cosas de manera diferente.
I wish I could have handled... done things differently.
Si usted nos dijo por qué estaba aquí, nos hubiera manejado de manera diferente.
If you told us why you were here, we would have handled it differently.
¿Crees que alguna otra persona hubiera manejado a la central para ayudarte?
Do you think that anyone else out there would've driven to corporate for you?
Bueno, yo lo hubiera manejado.
Well, I would have handled it.
Puede que yo lo hubiera manejado de otra forma.
I might have handled it differently.
Yo lo hubiera manejado de otra manera.
I would have fought these wars differently.
Si hubiera sabido que Desi me engañaba lo hubiera manejado.
If I knew Desi was going behind my back, I could deal with that.
Miranda hubiera manejado esto por sí misma, y nada de esto hubiera sucedido!
Miranda would have handled this all by herself, and none of this would have happened!
Me pregunté cómo Papá lo hubiera manejado, luego pensé en el día más importante de mi niñez.
I wondered how Pop would have handled all this, then I thought back to the most important day of my childhood.
Si yo hubiera manejado hasta aquí hoy,... creo que el habría pasado la luz,... y me habría chocado con su auto.
Have I driven myself here today, I believe that he would have been fated to run through the light, and hit me with this car.
Menos mal que dirigió su coraje hacia usted y no hacia mi. Yo no lo hubiera manejado bien.
I'm glad she directed all that anger at you, not me. I would not have handled that well.
Si estaba asustado, ¿por qué no me lo dijo? Hubiera manejado más despacio.
If you were scared, why didn't you tell me? I would have driven slower.
Word of the Day
to dive