Possible Results:
implicar
El chico me hubiera implicado, y a ti. | The boy would've implicated me, and you. |
Como mínimo, hubiera implicado un camino muy difícil. | At minimum, it would have been very hard going. |
Piense en lo que eso hubiera implicado. | Think what this would have meant. |
En Cuba ese servicio hubiera implicado gastos muy inferiores; | In Cuba this service would have been far less expensive; |
Según Alemania, esto hubiera implicado la necesidad de compensar a otros acreedores, lo cual habría supuesto un coste adicional. | According to Germany, this would have meant compensating other creditors and hence additional costs. |
Tal vez porque el reconocimiento de la magnitud del desastre hubiera implicado dos consecuencias que el gobierno buscaba evitar. | It was possibly because recognizing the magnitude of the disaster would have had two consequences the government wanted to avoid. |
La continuidad del PRI hubiera implicado la profundización de la política de hostigamiento hacia las comunidades zapatistas. | Had the PRI held on to office, the policy of harassing Zapatista communities would have been stepped up. |
Fox hubiera podido apoyarse en el PRD para lograr una reforma política que hubiera implicado la democratización del sindicalismo. | Fox could instead have sought the PRD's support to implement political reforms that would have democratized the whole political structure. |
La censura de Carcassés hubiera implicado que la noticia del acto de libre expresión hubiera adquirido mayor notoriedad, contraproducente para el régimen. | The censorship of Carcassés censorship would have implied that the news of the act of free speech had acquired major notoriety, counterproductive for the regime. |
Por lo tanto, si la Comisión hubiera incluido esos costes en el cálculo de los costes posteriores a la importación, ello hubiera implicado una doble contabilidad. | Thus, if the Commission had included those costs in the calculation of the post-importation costs this would have implied double-counting. |
Él no quiso tener estos descendientes de los hijos de Kenaan dentro de la genealogía del Mesías. Solo Él sabe lo que hubiera implicado. | He didn't want those two descendants from Kenaan in the genealogy of the Messiah, and only He knows what this would have implied. |
Eso hubiera implicado un préstamo del FMI que hubiera sometido a la clase obrera ucraniana a raciones de hambre, como ocurrió en Grecia y otros lugares. | That deal was tied to an IMF loan that would have put the Ukrainian working class on starvation rations, as happened to the Greeks and others. |
Intentó empezar terapia psicológica, pero el costo era demasiado elevado y asistir a las sesiones hubiera implicado faltar al trabajo y que se redujeran aún más sus ingresos. | She sought therapy, but found that it was too expensive and to go to a session would require her to miss work and lose even more income. |
En especial, la Comisión no halló pruebas de que se hubiera dado un trato de favor al presunto beneficiario que hubiera implicado la concesión de ventajas. | In particular, the Commission has not found evidence that allows the conclusion that preferential treatment was given to the alleged beneficiary leading to the granting of any advantage. |
¡Me pregunto cómo esos mismos diplomáticos caribeños hubieran manejado una situación si la revocación del acuerdo de no visa también hubiera implicado que se les retirara su condición diplomática o sus pasaportes! | I wondered how those same Caribbean diplomats would have handled a situation if revocation of the non-visa agreement also meant stripping them of their diplomatic status or passports! |
Ello hubiera implicado la socialización del poder entre los trabajadores, dar respuesta a un malestar que se expresaría poco más tarde en la eclosión del ciclo de la autonomía operaia. | That would have implied the socialisation of power between workers, to respond to a discomfort that would not long after be expressed in the emergence of the autonomous working classes. |
La industria sostuvo que en su lugar debería haberse utilizado un peso medio de 420 gramos, lo que hubiera implicado un precio medio inferior por sillín con arreglo a los datos de Eurostat. | The industry argued that an average weight of 420 grams should have been used instead, which would have implied a lower average price per saddle on the basis of Eurostat data. |
La transposición de esto al discurso hubiera implicado que, haciendo un cálculo generoso, de las 250.000 personas presentes, menos del 1% con posterioridad podría haber sido capaz de resumir su sueño con sus siete visiones. | Transposing this to the speech it would mean that, taking a generous calculation, of the 250,000 people present, less than 1 % could subsequently have been able to summarize all of his seven dream visions. |
La BSA habría podido, por ejemplo, poner un paréntesis que reiteraba el reconocimiento del desorden objetivo de la homosexualidad y así hubiera implicado a la asociación en un compromiso educativo de ayuda a los jóvenes. | For example, the BSA could have included a phrase that reiterated the recognition of homosexuality as an objective disorder and committed the association to an educational effort to assist youth who may be subject thereto. |
Alejarlas de su entorno y hacerlas estudiar con las cartillas de alfabetización nacionales hubiera implicado que abandonaran la actividad que les gustaba realizar (coser) e hicieran lo que el organismo quería que hicieran. | To take them away and put them through the national literacy primers would have meant they would have stopped what they wanted to do (their sewing) and done what the agency wanted them to do. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.