Possible Results:
hubiera hundido
-I had sank
Past perfect subjunctiveyoconjugation ofhundir.
hubiera hundido
-he/she/you had sank
Past perfect subjunctiveél/ella/ustedconjugation ofhundir.

hundir

Como si una gigante pala se hubiera hundido en la tierra separando sus lados.
As if a giant shovel had collapsed in the earth separating its sides.
Es decir, que si no se hubiera hundido, aún estaría navegando.
In other words, had it not sunk, it would still be sailing.
Yo te hubiera hundido conmigo.
I would have taken you down with me.
Se ve como si su cabeza se hubiera hundido dentro de un queso, allá por 1957.
You look like your head fell in the cheese dip back in 1957.
Sabes, se me ocurre... que nada de esto estaría pasando, si ese submarino se hubiera hundido.
You know, it occurred to me, none of this would be happening if that sub had sank altogether.
Si Moshé se hubiera fijado en lo negativo, su alma se hubiera hundido desde hace mucho tiempo.
Had Moshe set his eyes on the negative, his soul would have sunk in despair long before that time.
Aun así, el Vasa no se hubiera hundido en su primer viaje si los portones del puente de artillería inferior hubiesen permanecido cerrados.
Even so, the Vasa would not have sunk on its first voyage if the lower artillery gunports had remained closed.
Quiero decir, un hombre de cierta edad se hubiera hundido, después de perder su trabajo
I mean, a lesser man of a certain age would have caved in, you know, after losing their job in the City.
Si me presentaba para un nuevo mandato, mucha gente se hubiera hundido, y yo me hubiera hundido con ellos.
If I stood for another term, a lot of people would have gone, and I would have gone down with them.
Unos pocos rayos de luz penetraban ocasionalmente a través de la espesa capa de nubes, dándonos un poco de esperanza, sin lo cual la desesperación nos hubiera hundido.
A few rays of light occasionally parted the heavy clouds, giving us a little hope, or we should have sunk in despair.
Si el nivel de las aguas subterráneas hubiera diminuido demasiado, el terreno turboso entre Leiden, Rotterdam y Breukelen se hubiera hundido y muchos edificios de la zona hubieran colapsado.
If the groundwater level had become too low, the peaty soil between Leiden, Rotterdam, and Breukelen would have settled by compaction, and buildings in the area could have collapsed.
Si el Ejército se hubiera puesto de parte del presidente Hosni Mubarak, de su partido, el Partido Nacional, y de su grupo, puede que Egipto se hubiera hundido en lo que está hundida Siria en estos momentos.
This is due to the fact that if the army had stood behind President Hosni Mubarak, his National Party and his entourage, Egypt would have drowned in a quagmire similar to the one that currently exists in Syria.
Muchas gracias por compartir mi historia (Via Deb) – ganchillo realmente ha salvado la vida este año y creo que sin él, Hubiera hundido en a grande profundidades de la desesperación y la depresión.
Thank you so much for sharing my story (via Deb)–crochet really has saved my life this year and I do believe that without it, I would have sunk in to great depths of despair and depression.
Word of the Day
hook