Possible Results:
hubiera formado
-I had formed
Past perfect subjunctiveyoconjugation offormar.
hubiera formado
-he/she/you had formed
Past perfect subjunctiveél/ella/ustedconjugation offormar.

formar

El gobierno Ortega-Murillo se empeña en seguir operando como antes, como si no se hubiera formado ese sentido común que nos situó en la lógica de la equivalencia.
The Ortega-Murillo government is determined to continue operating as before, pretending a common sense had not been formed that placed us in the logic of equivalence.
Havona es eterna. Dudo que hubiera formado parte, sí.
Havona is eternal. I doubt that it would, yes.
No te hubiera formado nada bien si no lo hicieras.
I wouldn't have trained you very well if you didn't.
Si le hubiera dicho la verdad hubiera formado un caos aquí.
Because if I tell him the truth, it'll be chaos here.
Dudo que hubiera formado parte, sí.
I doubt that it would, yes.
Si yo hubiera formado parte de él, habría decidido lo mismo.
If I was in the jury box, I'd have agreed with them.
¡La que se hubiera formado! Llego tarde, muy tarde, pero llego.
He came late, very late, but he came.
Si hubiera formado parte de la investigación aquí en el Parlamento Europeo, habría sabido que no fue así.
Had he been part of the inquiry here in the European Parliament, he would have found that was not the case.
¿Es imaginable que siquiera se hubiera formado el Partido Comunista Revolucionario, Estados Unidos (PCR, EU) en primer lugar?
Is it conceivable that the RCP, USA would ever have been formed in the first place?
Si mi propia familia hubiera formado parte del estudio, los resultados del mismo no habrían variado ni una pizquita.
If my own family had been subject to the study, the results would have been pretty much the same.
Me enseñó que, si yo no hubiera formado parte de ese jurado, hoy pensaría de esa misma forma.
It taught me, if I had not served on that jury, that I would still be of the same mindset.
Xavi del Señor nos comentó que dicha orientación se podría deber a que se hubiera formado a través de una colada submarina.
Xavi del Señor indicated that said orientation could be due to the rock having been formed from an underwater lava flow.
El taller vacío que había ocupado la aerocreadora Sana disipaba cualquier espíritu de camaradería que se hubiera formado entre los ganadores de la Feria.
The sight of aerowright Sana's empty workstation dissolved any spirit of comradery that had been forming between the fair winners.
En el caso dado de que un protobionte se hubiera formado en Marte ¿Cómo se mantendría vivo con esas cantidades tan pequeñas de agua?
In case that a protobiont had been emerged on Mars, how would it be maintained alive with those so small quantities of water?
¿Y si el imperialismo estadounidense de verdad hubiera aceptado un estado kurdo en una federación iraquí y se hubiera formado tal gobierno?
But what if U.S. imperialism really had agreed to a Kurdish state in an Iraqi federation and such a government had been established?
Pronto se esfumaron esas esperanzas. ¿Y si el imperialismo estadounidense de verdad hubiera aceptado un estado kurdo en una federación iraquí y se hubiera formado tal gobierno?
But what if U.S. imperialism really had agreed to a Kurdish state in an Iraqi federation and such a government had been established?
Pero después de que la producción en línea se hubiera formado, yo (en realidad mi mujer Daria, que es la diseñadora) encontré la inspiración en la madera.
But after the production line has somewhat formed, I (or rather my wife Daria - she is the designer) mostly get my inspiration from woods.
A mediados de los años 80, las propuestas arquitectónicas generadas por la pareja que hubiera formado junto a Enric Miralles comienzan a emerger y a resultar ganadoras de diversos concursos.
In the mid 1980s the architectural proposals she developed in partnership with Enric Miralles obtained recognition in several architectural competitions.
De este modo, a una persona que se hubiera formado en una empresa le resultaba muy fácil pasar a otra ya que el sistema utilizado era idéntico.
Thus a person trained in one company would find it very easy to transfer to another company since the ledger codes of the two companies would be the same.
El segundo se muestra la tárifa como si la comunidad hubiera formado su empresa propia de electricidad y hubiera dado un descuento de treinta porciento basado en el precio de la electricidad de la CFE.
The second shows the tariff as if the community formed it's own power company and gave a thirty percent discount based on CFE electricity prices.
Word of the Day
to dive