Possible Results:
formar
El gobierno Ortega-Murillo se empeña en seguir operando como antes, como si no se hubiera formado ese sentido común que nos situó en la lógica de la equivalencia. | The Ortega-Murillo government is determined to continue operating as before, pretending a common sense had not been formed that placed us in the logic of equivalence. |
Havona es eterna. Dudo que hubiera formado parte, sí. | Havona is eternal. I doubt that it would, yes. |
No te hubiera formado nada bien si no lo hicieras. | I wouldn't have trained you very well if you didn't. |
Si le hubiera dicho la verdad hubiera formado un caos aquí. | Because if I tell him the truth, it'll be chaos here. |
Dudo que hubiera formado parte, sí. | I doubt that it would, yes. |
Si yo hubiera formado parte de él, habría decidido lo mismo. | If I was in the jury box, I'd have agreed with them. |
¡La que se hubiera formado! Llego tarde, muy tarde, pero llego. | He came late, very late, but he came. |
Si hubiera formado parte de la investigación aquí en el Parlamento Europeo, habría sabido que no fue así. | Had he been part of the inquiry here in the European Parliament, he would have found that was not the case. |
¿Es imaginable que siquiera se hubiera formado el Partido Comunista Revolucionario, Estados Unidos (PCR, EU) en primer lugar? | Is it conceivable that the RCP, USA would ever have been formed in the first place? |
Si mi propia familia hubiera formado parte del estudio, los resultados del mismo no habrían variado ni una pizquita. | If my own family had been subject to the study, the results would have been pretty much the same. |
Me enseñó que, si yo no hubiera formado parte de ese jurado, hoy pensaría de esa misma forma. | It taught me, if I had not served on that jury, that I would still be of the same mindset. |
Xavi del Señor nos comentó que dicha orientación se podría deber a que se hubiera formado a través de una colada submarina. | Xavi del Señor indicated that said orientation could be due to the rock having been formed from an underwater lava flow. |
El taller vacío que había ocupado la aerocreadora Sana disipaba cualquier espíritu de camaradería que se hubiera formado entre los ganadores de la Feria. | The sight of aerowright Sana's empty workstation dissolved any spirit of comradery that had been forming between the fair winners. |
En el caso dado de que un protobionte se hubiera formado en Marte ¿Cómo se mantendría vivo con esas cantidades tan pequeñas de agua? | In case that a protobiont had been emerged on Mars, how would it be maintained alive with those so small quantities of water? |
¿Y si el imperialismo estadounidense de verdad hubiera aceptado un estado kurdo en una federación iraquí y se hubiera formado tal gobierno? | But what if U.S. imperialism really had agreed to a Kurdish state in an Iraqi federation and such a government had been established? |
Pronto se esfumaron esas esperanzas. ¿Y si el imperialismo estadounidense de verdad hubiera aceptado un estado kurdo en una federación iraquí y se hubiera formado tal gobierno? | But what if U.S. imperialism really had agreed to a Kurdish state in an Iraqi federation and such a government had been established? |
Pero después de que la producción en línea se hubiera formado, yo (en realidad mi mujer Daria, que es la diseñadora) encontré la inspiración en la madera. | But after the production line has somewhat formed, I (or rather my wife Daria - she is the designer) mostly get my inspiration from woods. |
A mediados de los años 80, las propuestas arquitectónicas generadas por la pareja que hubiera formado junto a Enric Miralles comienzan a emerger y a resultar ganadoras de diversos concursos. | In the mid 1980s the architectural proposals she developed in partnership with Enric Miralles obtained recognition in several architectural competitions. |
De este modo, a una persona que se hubiera formado en una empresa le resultaba muy fácil pasar a otra ya que el sistema utilizado era idéntico. | Thus a person trained in one company would find it very easy to transfer to another company since the ledger codes of the two companies would be the same. |
El segundo se muestra la tárifa como si la comunidad hubiera formado su empresa propia de electricidad y hubiera dado un descuento de treinta porciento basado en el precio de la electricidad de la CFE. | The second shows the tariff as if the community formed it's own power company and gave a thirty percent discount based on CFE electricity prices. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.