Possible Results:
exigir
Un debate como el de hoy hubiera exigido una respuesta mucho más larga, pero me temo que, desgraciadamente, no contamos con mucho más tiempo. | A debate such as today' s warranted a much longer reply. Unfortunately however, we are running out of time. |
En el segundo caso, hubiera exigido el reembolso de toda la suma. | In the latter case, it would have required repayment of the whole amount. |
Me hubiera exigido un mejor trabajo. | I would've demanded a better job. |
Pero hubiera sido otra insurrección y hubiera exigido una exposición histórica diferente. | But that would have been a different insurrection and would have demanded a different exposition. |
La investigación de este fenómeno durante la dictadura hubiera exigido otro estudio totalmente diferente al actual. | The investigation of this phenomenon during the dictatorship would have required a completely different study. |
No la hubiera exigido. | I wouldn't have been asking her. |
Personalmente pienso que este hubiera sido positivo para la ciudad, aunque hubiera exigido otros ajustes. | Personally I think that this one had been a positive for the city, though it had been required other adjustments. |
Esta prueba no habría salido a la luz si este Parlamento no hubiera exigido en enero medidas urgentes. | This evidence might not have come to light had this Parliament not demanded urgent action in January. |
Esto hubiera exigido que se leyera seriamente, en su estructura [agencement] y en su estrategia teórica tantos discursos difíciles. | This would have demanded a serious reading of the agencement and the theoretical strategy of so many other difficult discourses. |
Yushchenko firmó una ley aprobada por el Parlamento a la cual se opone Tymoshenko, aunque el FMI hubiera exigido que se vetara la ley. | Yushchenko signed a law passed by parliament but opposed by Tymoshenko, even though the IMF had demanded that he veto the bill. |
Cualquier inversor privado prudente hubiese hecho esta operación a un coste superior para el cual hubiera exigido garantías específicas vinculadas a los activos de la empresa. | Any prudent private investor would have carried out such a transaction at a higher cost for which he would have demanded specific guarantees linked to the company's assets. |
Por consiguiente, es probable que un inversor en una economía de mercado hubiera exigido un tipo de interés más elevado para los préstamos a HSY que para los préstamos a empresas saneadas. | It is therefore likely that a market economy investor would have requested a higher interest rate for loans to HSY than for loans to healthy firms. |
Es improbable que un inversor privado hubiera exigido u obtenido por ello un incremento mayor que el 0,20 % acordado por la perpetuidad de la aportación. | It was not plausible that a private investor would in view of this have demanded or received an even higher premium than the 0,20 % a year agreed for the perpetuity aspect. |
Por tanto, la Comisión considera improbable que un inversor en una economía de mercado hubiera exigido un incremento especial por la cantidad absoluta y relativa del capital aportado. | The Commission deems it unlikely that a market-economy investor would have demanded a special premium for an injection of capital as large in relative and absolute terms as in this case. |
Según una opinión general, el tribunal debería poder exigir una caución cuando el tribunal arbitral no hubiera exigido este requisito al dictar la medida cautelar. | A widely held view was that a court should have the power to order security where no order regarding security had been made by an arbitral tribunal at the time of ordering the interim measure. |
A los padres también se les hubiera exigido proveerle al gobierno su edad, oficio y el nivel más alto de educación y también presentar una lista de todas las materias que estarían enseñando en su escuela en casa. | Parents would also have been required to provide to the government their age, occupation, and highest grade level of education, and to list all the subjects being taught in their homeschool. |
La Comisión entiende que la respuesta del Sr. Coicue a la pregunta indica que no sufrió ningún daño grave por los malos tratos que hubiera exigido su hospitalización o lo hubiera dejado discapacitado. | The Commission understands that Mr. Coicue's response to the question indicates that he did not suffer any serious harm as a result of his mistreatment which would have required hospitalization or which would have resulted in a handicap. |
Los legisladores tuvieron la oportunidad de votar a favor de AB 1313, proyecto de ley que hubiera exigido el pago de horas extras a trabajadores agrícolas tras una jornada laboral de 8 horas, sin embargo miembros del Caucus Democrático votaron en contra de ello. | Lawmakers had a chance to vote on AB 1313, which would have required daily overtime to be paid to agricultural workers after 8 hours, but members of the Democratic Caucus voted against it. |
Si la convocatoria de licitación hubiera exigido a los licitadores que se comprometiesen con una compensación predeterminada durante los seis años del contrato, asumiendo ellos todos los riesgos, el Estado no habría incurrido en ningún riesgo y teóricamente se habrían minimizado los costes. | If the invitation to tender had required the bidders to commit to a given fixed compensation for the 6 years of the contract, with all risks being assumed by them, the State would incur no risk and would theoretically minimise costs. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.