Possible Results:
hubiera elaborado
-I had produced
Past perfect subjunctiveyoconjugation ofelaborar.
hubiera elaborado
-he/she/you had produced
Past perfect subjunctiveél/ella/ustedconjugation ofelaborar.

elaborar

Si un Estado miembro no hubiera elaborado disposiciones nacionales para las aplicaciones de medida a las que se refiere el artículo 3, conservará el derecho de notificar un organismo para las tareas de evaluación de la conformidad relacionadas con el instrumento de medida correspondiente.
If a Member State has not introduced national legislation for measuring tasks referred to in Article 3, it shall retain the right to notify a body for conformity assessment tasks relating to the measuring instrument concerned.
Estoy llena de orgullo, como si yo misma hubiera elaborado esta tecnología.
I have been walking about with pride as if I developed this new technology by myself!
Todas las partes acordaron actuar sobre la base del consenso político hasta que la Asamblea Constituyente hubiera elaborado una nueva constitución.
All parties agreed to act on the basis of political consensus until a new constitution had been framed by the Constituent Assembly.
El representante del ACNUR se felicitó de que el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial hubiera elaborado una Recomendación general sobre los no ciudadanos.
The UNHCR representative welcomed the drafting of a general recommendation by CERD on non-citizens.
Tenía amplios poderes para emitir decretos con fuerza de ley en caso de que la Reichsregierung no hubiera elaborado legislación sobre el asunto.
It had broad powers to issue decrees with the force of law in so far as the Reichsregierung itself had not legislated on the subject.
La República de Corea se congratuló de que se hubiera elaborado un plan de acción sobre el papel que la educación en derechos humanos desempeña en la sociedad.
The Republic of Korea welcomed the development of an action plan on the role of human rights education in society.
La observadora del Comité Consultivo Mundial de la Sociedad de los Amigos (Oficina Cuáquera en Ginebra) lamentó que ese año no se hubiera elaborado un documento de trabajo acerca de este tema.
The observer for the Friends World Committee for Consultation (Quaker Office Geneva) noted with regret that there was no working paper on the subject this year.
En particular, celebró que el equipo especial hubiera elaborado criterios para evaluar periódicamente las alianzas para el desarrollo como medida concreta para aclarar las dimensiones operacionales del derecho al desarrollo.
In particular, she welcomed the task force's elaboration of criteria for periodic evaluation of development partnerships as a concrete step towards clarifying the operational dimensions of the right to development.
Además, el hecho de que el gobierno no hubiera elaborado estadísticas sobre el número de personas harratines y afromauritanas en el país servía para hacer invisibles sus necesidades y derechos.
In addition, the fact that the government had not collected statistics on the numbers of Haratine and Afro-Mauritanian people in the country, served to render their needs and rights invisible.
Las observaciones introductorias deberían ser muy breves y concentrarse en el material adicional pertinente que se hubiera elaborado desde la presentación oficial de la documentación, así como en la determinación de cuestiones fundamentales para el debate y la adopción de decisiones.
Introductory comments should be very brief and focus on relevant additional material that has been developed since the official submission of documentation, as well as on identifying key issues for discussion and decision.
Sírvanse proporcionar información detallada sobre cualquier programa especial que se hubiera elaborado para satisfacer las necesidades de la mujer rural, en particular en los ámbitos de la educación, la formación profesional, el acceso a los servicios de salud y el empleo.
Please provide detailed information on any programmes, which have been developed to meet the needs of rural women, in particular in the areas of education, vocational training, access to health services and employment.
La Comisión no se pronuncia sobre la validez de los argumentos de Microsoft sobre propiedad intelectual en general, los cuales, en cualquier caso, solo podrían estudiarse caso por caso y una vez que Microsoft hubiera elaborado las especificaciones correspondientes.
The Commission did not take a position on the validity of Microsoft’s general intellectual property claims, which could in any event only be ascertained on a case by case basis when Microsoft has prepared the relevant specifications.
Word of the Day
to drizzle