Possible Results:
dudar
Si fuera todo lo contrario, él no hubiera dudado. | If the tables were turned, he would not hesitate. |
Nadie hubiera dudado en hacerlo, excepto yo. | There would have been no doubts by anyone, except me. |
Si hubieran sido judíos, o gentiles conocidos de los alrededores, no hubiera dudado tanto. | If they had been Jews or near-by and familiar gentiles, he would not have hesitated so markedly. |
Si no hubiera dudado podría haber descubierto el plan de Francesca justo a tiempo para detenerlo. | No. If I hadn't hesitated, I could have uncovered Francesca's plot in time to stop it. |
Si la Comisión hubiera dudado en su momento de que fueran a cumplirse las previsiones sobre pérdidas que se le presentaron, debería haber introducido en sus decisiones una cláusula que estableciera que la autorización solamente se refería al importe de las pérdidas efectivas. | If the Commission doubted the plausibility of the loss prognosis submitted to it at the time, it should have inserted a provision in its decisions stating that the approval only covered aid that corresponded to the actual losses. |
Hubo un tiempo en el que no hubiera dudado. | There was a time when I wouldn't have hesitated. |
(Vivos aplausos) no hubiera dudado en concederle la palabra... | (Loud applause) you would not have failed to give him the floor.... |
Hace tres meses, antes de su vuelta, no hubiera dudado. | Three months ago, before Clayton returned, I doubt you'd have hesitated. |
No lo hubieras creído. No lo hubiera dudado ni un segundo. | You had not thought I would not have hesitated for a second. |
Nunca hubiera dudado de una monja. | Not that I'd ever doubt a nun. |
Mi hijo ama esos animales, pero él no hubiera dudado en hacerlo para protegernos. | My son loves these animals, but he'd do whatever it takes to protect us all. |
Nunca lo hubiera dudado, pero... | I mean, I would have never second-guessed it, but... |
Hubo un tiempo en el que no lo hubiera dudado ni un seguro pero... | There was a time when I would have done it in a heartbeat but... |
Si hubiera nacido mujer, no hubiera dudado ni un instante en acostarme con vos. | If I were a woman, I would not have hesitated to come to bed with you. |
¿Quién hubiera dudado, él debe saber que el número de entradas a la venta Es limitado. | Who would have hesitated, he should know that the number of tickets on sale It is limited. |
Si Abraham hubiera mirado sobre cualquier medio natural, él hubiera dudado; pero solo miró al poder de Aquel que prometió. | Had Abraham looked on any natural means, he would have staggered; but he looked only to the power of Him who promised. |
De haber sabido que el lo tomaría tan enserio tal vez ella lo hubiera dudado antes de hacer eso. | Had she known that He would take her so seriously, she might have hesitated! |
Si hubiera tenido un 20% de buenas sensaciones, no hubiera dudado en salir, pero en este caso no había duda alguna. | If I had had 20% good feelings, I would not have hesitated to start, but in this case there was no doubt. |
Por supuesto que yo podría perfectamente haber hecho cualquiera de esas cosas y, en ese caso, él no hubiera dudado en gritarme delante de cualquiera que pasara por allí. | Of course any one of these things could have happened, and if they had, he would also have thought nothing of screaming at me in front of any passer by! |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
