Possible Results:
contratar
No, no sabía que mi mujer hubiera contratado a un investigador privado. | No, I didn't know that my wife hired a private detective. |
Si hubiera hecho lo que dices que hice, y alguien me hubiera contratado para hacerlo, nunca sabrías su nombre. | If I did what you say I did, and someone hired me to do it, you'll never know their name. |
En mi otra vida, Me hubiera contratado Sandy. | In my other life, I would have hired Sandy. |
Él ya lo sabe, de otro modo no te hubiera contratado. | He knows that already, otherwise he wouldn't have hired you. |
Si no trabajarás para mi, te hubiera contratado. | If you didn't work for me, I'd hire you. |
Si quisiera encontrar a Olav, hubiera contratado a un detective de verdad. | If you would like to find Olav, I had hired a real detective. |
Si no actuábamos, alguien más lo hubiera contratado. | If we didn't act, he would've been snapped up. |
Si sabía que había dinero en camino hubiera contratado a un profesional. | If I knew I had money coming, I'd hire a professional. |
Yo hubiera contratado un abogado. | I would've hired a lawyer. |
¿Se imagina si hubiera contratado a una de las otras? | I mean, can you imagine if I had hired one of those other ladies? |
Si yo supiera que hiba a tener dinero, hubiera contratado a un profesional. | If I knew I had money coming, I'd hire a professional. |
¡Yo os hubiera contratado a todos! | I would've hired all of you! |
Pero si me hubieras dicho que él vendría hubiera contratado a un asesino. | But if you'd told me he was coming in, I could have put out a contract. |
Los inbéciles de Barnabas deben haber pasado algo por alto, si no, no nos hubiera contratado. | Barnabas' goons must have missed something, otherwise he wouldn't have hired us. |
Te digo, Si Bob supiera que ella existe, nunca me hubiera contratado a mí, nunca. | I'm telling you, if Bob knew that she existed, he never would have hired me, ever. |
Créeme, si no me hubiera contratado el ayuntamiento, me encantaría haberte representado. | Believe me if I hadn't been retained by the city, I'd have been delighted to represent you. |
El Cliente solo estará exento del pago de este coste si hubiera contratado el transporte. | Customers will not have to pay this cost if they have contracted the transport service. |
Ese examen se podría llevar a cabo una vez que se hubiera contratado a los funcionarios permanentes de la Oficina. | Such a review could be undertaken once the permanent staff members of the Office have been recruited. |
Era como si alguien lo hubiera contratado y luego no le diera un escritorio ni instrucciones sobre qué hacer. | It was like someone had hired it and then didn't give it a desk or any instructions on what to do. |
Que?! No!!! Bueno, si, pero yo... Mira, si quisiera un chismoso, hubiera contratado a Teri... | What? No. I mean, yeah, but I—Look, if I wanted an office gossip, I would've hired Teri. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.