Possible Results:
hubiera contratado
-I had hired
Past perfect subjunctiveyoconjugation ofcontratar.
hubiera contratado
-he/she/you had hired
Past perfect subjunctiveél/ella/ustedconjugation ofcontratar.

contratar

No, no sabía que mi mujer hubiera contratado a un investigador privado.
No, I didn't know that my wife hired a private detective.
Si hubiera hecho lo que dices que hice, y alguien me hubiera contratado para hacerlo, nunca sabrías su nombre.
If I did what you say I did, and someone hired me to do it, you'll never know their name.
En mi otra vida, Me hubiera contratado Sandy.
In my other life, I would have hired Sandy.
Él ya lo sabe, de otro modo no te hubiera contratado.
He knows that already, otherwise he wouldn't have hired you.
Si no trabajarás para mi, te hubiera contratado.
If you didn't work for me, I'd hire you.
Si quisiera encontrar a Olav, hubiera contratado a un detective de verdad.
If you would like to find Olav, I had hired a real detective.
Si no actuábamos, alguien más lo hubiera contratado.
If we didn't act, he would've been snapped up.
Si sabía que había dinero en camino hubiera contratado a un profesional.
If I knew I had money coming, I'd hire a professional.
Yo hubiera contratado un abogado.
I would've hired a lawyer.
¿Se imagina si hubiera contratado a una de las otras?
I mean, can you imagine if I had hired one of those other ladies?
Si yo supiera que hiba a tener dinero, hubiera contratado a un profesional.
If I knew I had money coming, I'd hire a professional.
¡Yo os hubiera contratado a todos!
I would've hired all of you!
Pero si me hubieras dicho que él vendría hubiera contratado a un asesino.
But if you'd told me he was coming in, I could have put out a contract.
Los inbéciles de Barnabas deben haber pasado algo por alto, si no, no nos hubiera contratado.
Barnabas' goons must have missed something, otherwise he wouldn't have hired us.
Te digo, Si Bob supiera que ella existe, nunca me hubiera contratado a mí, nunca.
I'm telling you, if Bob knew that she existed, he never would have hired me, ever.
Créeme, si no me hubiera contratado el ayuntamiento, me encantaría haberte representado.
Believe me if I hadn't been retained by the city, I'd have been delighted to represent you.
El Cliente solo estará exento del pago de este coste si hubiera contratado el transporte.
Customers will not have to pay this cost if they have contracted the transport service.
Ese examen se podría llevar a cabo una vez que se hubiera contratado a los funcionarios permanentes de la Oficina.
Such a review could be undertaken once the permanent staff members of the Office have been recruited.
Era como si alguien lo hubiera contratado y luego no le diera un escritorio ni instrucciones sobre qué hacer.
It was like someone had hired it and then didn't give it a desk or any instructions on what to do.
Que?! No!!! Bueno, si, pero yo... Mira, si quisiera un chismoso, hubiera contratado a Teri...
What? No. I mean, yeah, but I—Look, if I wanted an office gossip, I would've hired Teri.
Word of the Day
passage