Possible Results:
hubiera cerrado
-I had closed
Past perfect subjunctiveyoconjugation ofcerrar.
hubiera cerrado
-he/she/you had closed
Past perfect subjunctiveél/ella/ustedconjugation ofcerrar.

cerrar

Si no hubiera cerrado la ventana, habrían venido los del servicio social.
If I hadn't closed the window, social services would have come.
C. I. Barnard, quien habló con Dodds, dijo que la controversia no fue casi tan grande como esperó pero probablemente habría sido más seria si Fosdick no lo hubiera cerrado definitivamente.
C. I. Barnard, who spoke with Dodds, said the controversy was not nearly as great as he expected but probably would have been more serious if Fosdick had not closed down on it.
A aquellos que preguntan quién es ahora el responsable del cierre del espacio aéreo les preguntaría quién sería el responsable si no se hubiera cerrado el espacio aéreo y hubiera ocurrido algo.
To those who ask who is now responsible for the closure of airspace, I would ask them who would be responsible if the airspace had not been closed and something had happened.
Por supuesto que no, la barra protectora no hubiera cerrado.
Of course not, the lap bar wouldn't fit around me.
Te3 hubiera cerrado el juego, pero igualmente la elección de Giri es ganadora.
Re3 would have closed the game, but even Giri's choice is winning.
Es como si el cielo se hubiera cerrado.
It's as though the sky has closed in.
Podrías habérmelo dicho y hubiera cerrado los ojos.
You could've told me so. I would've closed my eyes.
Era como si la noche de alguna catacumba desmoronándose se hubiera cerrado sobre él.
It was as if the night of some crumbing catacomb had closed.upon him.
Él no lo hubiera cerrado si quisiera que yo viera lo que había dentro.
He wouldn't have sealed it if he wanted me to see what's inside.
El temporizador fue preparado para después de que la fábrica hubiera cerrado durante el día.
The timer was set to go off after the factory had closed for the day.
Ojalá hubiera cerrado mi maleta.
Wish I'd closed My suitcase.
Si hubiera cerrado aún.
If he ever locked it.
Él no lo hubiera cerrado si quisiera que yo viera lo que había dentro.
He wouldn't have sealed it If he wanted me to see what's inside.
Te juro que no sabia que eras tu, no te hubiera cerrado la puerta en la mano
I didn't know it was you. I'd never slam a door on your hand, knowingly.
También se había frustrado mi perspectiva de disfrutar de las cosas del mundo, y parecía como si el cielo se hubiera cerrado contra mí.
My prospect of worldly enjoyment was blighted, and heaven seemed closed against me.
Un programa respondió después de que se hubiera cerrado el proceso de reunión de datos y su información no se utilizó en el estudio.
One programme responded after data collection had closed, and that survey was not used in the study.
Parece como si se hubiera cerrado un capítulo en la lucha por la democracia en Belarús, pero no debemos quedarnos de brazos cruzados.
It looks as if one chapter in the struggle for democracy in Belarus has come to a close, but we must not remain inactive.
Según un plan apoyado por los aliados de la Marina en el Congreso, la base se hubiera cerrado en seis meses y vendido al mejor postor.
Under a plan pushed by the Navy's congressional allies, the base would have been shuttered in six months and sold off to the highest bidder.
Por eso, he visto que si en el discurso oficial [en Myanmar] hubiera dicho esa palabra, les hubiera cerrado la puerta en la cara.
For this reason, I saw that in the official address [in Myanmar] had I said that word, I would have been slamming the door in someone's face.
Un pequeño banco local del valle que hubiera cerrado a causa del pánico tras una mala cosecha ya podía seguir abierto pidiendo fondos prestados a la sucursal de la ciudad.
A little local bank in the valley that would have closed in a run after a bad harvest could now keep open by borrowing from the city branch.
Word of the Day
relief