Possible Results:
hubiera apreciado
-I had appreciated
Past perfect subjunctiveyoconjugation ofapreciar.
hubiera apreciado
-he/she/you had appreciated
Past perfect subjunctiveél/ella/ustedconjugation ofapreciar.

apreciar

Yo... yo no creo que lo hubiera apreciado en aquel entonces.
I... I don't think I appreciated it back then.
¿Sabes quién lo hubiera apreciado de verdad?
You know who would've really appreciate it?
Pero no creo que él hubiera apreciado esto.
But I don't think he would have appreciated this.
Sin embargo, buen apartamento hubiera apreciado un microondas.
Good apartment however, would have appreciated a microwave.
Sí, pero no creo que hubiera apreciado esto.
But I don't think he would have appreciated this.
Puede que la hubiera apreciado mejor con la luz del día, señor.
She might perhaps see it to more advantage in the daylight, sir.
Mi padre la hubiera apreciado.
My father would have appreciated it.
No creo que lo hubiera apreciado.
I don't think she'd appreciate that.
Nadie lo hubiera apreciado tanto como él.
No one would have appreciated it more.
Si él hubiera apreciado el problema en primer lugar, habría buscado esa ayuda antes de ahora.
If he'd appreciated the problem in the first place, he would have sought such help before now.
Él lo hubiera apreciado.
It would've meant a lot to him.
En general estábamos muy contentos a pesar de que nos hubiera apreciado un poco algo extra al mínimo (como el agua).
In general we were very happy even though we would have appreciated a little something extra to the bare minimum (like water).
La Hna. More podría haber sido una bendición para cualquier familia de guardadores del sábado que hubiera apreciado su valor, pero ahora duerme.
She might have been a blessing to any Sabbathkeeping family who could appreciate her worth, but she sleeps.
Según el Estado Parte, si el Tribunal Supremo hubiera apreciado graves violaciones de la ley, se habría revocado el fallo.
According to the State party, if the Supreme Court had detected serious violations of the law, the judgement would have been cancelled.
Según el Estado Parte, si el Tribunal Supremo hubiera apreciado graves violaciones de la ley, se habría revocado el fallo.
According to the State party, if the Supreme Court had detected serious violations of the law, the judgment would have been cancelled.
Si la Comisión hubiera apreciado la capacidad al nivel de la empresa, toda su nueva capacidad en el mercado habría implicado, por definición, un aumento «significativo» y tal enfoque habría sido discriminatorio frente a nuevas empresas llegadas al mercado.
If the Commission had assessed the capacity at company level, any new capacity of the new market entrant would, by definition, have resulted in a ‘significant’ increase. Such an approach would have discriminated against new market entrants.
Word of the Day
to drizzle