Possible Results:
apreciar
Yo... yo no creo que lo hubiera apreciado en aquel entonces. | I... I don't think I appreciated it back then. |
¿Sabes quién lo hubiera apreciado de verdad? | You know who would've really appreciate it? |
Pero no creo que él hubiera apreciado esto. | But I don't think he would have appreciated this. |
Sin embargo, buen apartamento hubiera apreciado un microondas. | Good apartment however, would have appreciated a microwave. |
Sí, pero no creo que hubiera apreciado esto. | But I don't think he would have appreciated this. |
Puede que la hubiera apreciado mejor con la luz del día, señor. | She might perhaps see it to more advantage in the daylight, sir. |
Mi padre la hubiera apreciado. | My father would have appreciated it. |
No creo que lo hubiera apreciado. | I don't think she'd appreciate that. |
Nadie lo hubiera apreciado tanto como él. | No one would have appreciated it more. |
Si él hubiera apreciado el problema en primer lugar, habría buscado esa ayuda antes de ahora. | If he'd appreciated the problem in the first place, he would have sought such help before now. |
Él lo hubiera apreciado. | It would've meant a lot to him. |
En general estábamos muy contentos a pesar de que nos hubiera apreciado un poco algo extra al mínimo (como el agua). | In general we were very happy even though we would have appreciated a little something extra to the bare minimum (like water). |
La Hna. More podría haber sido una bendición para cualquier familia de guardadores del sábado que hubiera apreciado su valor, pero ahora duerme. | She might have been a blessing to any Sabbathkeeping family who could appreciate her worth, but she sleeps. |
Según el Estado Parte, si el Tribunal Supremo hubiera apreciado graves violaciones de la ley, se habría revocado el fallo. | According to the State party, if the Supreme Court had detected serious violations of the law, the judgement would have been cancelled. |
Según el Estado Parte, si el Tribunal Supremo hubiera apreciado graves violaciones de la ley, se habría revocado el fallo. | According to the State party, if the Supreme Court had detected serious violations of the law, the judgment would have been cancelled. |
Si la Comisión hubiera apreciado la capacidad al nivel de la empresa, toda su nueva capacidad en el mercado habría implicado, por definición, un aumento «significativo» y tal enfoque habría sido discriminatorio frente a nuevas empresas llegadas al mercado. | If the Commission had assessed the capacity at company level, any new capacity of the new market entrant would, by definition, have resulted in a ‘significant’ increase. Such an approach would have discriminated against new market entrants. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.