hubiésemos dejado

¿Preferirías que lo hubiésemos dejado ir a la policía?
Would you rather we let him go to the police?
¿Preferirías que lo hubiésemos dejado ir a la policía?
Would you rather we let him go to the police?
Si las hubiésemos dejado ir, ahora estaríamos en la cárcel.
If we'd have let them go, we'd all be in jail right now.
Y si Gabriel no Io hubiese hecho, lo hubiésemos dejado.
If he hadn't done it, we'd have dropped the whole thing.
Ojalá lo hubiésemos dejado en la ciudad.
That antique set, wished we had left that in the city.
Si hubiésemos dejado, a Jack, hablar con Audrey nada de esto hubiese pasado.
If we just let Jack talk to Audrey, none of this would have happened.
Si lo hubiésemos dejado, sin duda, se hubiese quedado en Nueva York.
Given his druthers, this man would have stayed in New York. Period.
Es como si hubiésemos dejado la puerta de casa abierta en plena tormenta invernal.
It is as if we had left the house door open at the height of a winter storm.
Y si hubiésemos dejado que te quedaras con el brazalete, nunca habrías sido capaz de amar o ser amado.
And if we let you keep the bracelet, you never would have been able to love, or be loved.
Si lo hubiésemos dejado y algo le hubiera pasado, mi esposo y yo lo hubiéramos lamentado mucho y nos habría herido el corazón.
If we had and something were to happen to him, my husband and I would regret it and be very much wounded in our hearts.
Tengo algunas respuestas y definitivamente creo que habría sido mucho mejor si hubiésemos dejado que esta fuera únicamente una identidad geográfica, si es que fuese necesario usarla.
I get some answers and I think it would have been much better if we could have left it to be just a geographical identity, if at all we needed to use it.
Te cuento, Cleveland......nada de esto habría pasado......si te hubiesemos dejado conducir el carro de carreras.
I tell ya, Cleveland, none of this would have happened if we had let you drive the car in the drag race.
Word of the Day
clam