hubiéramos deseado
-we had wanted
Past perfect subjunctivenosotrosconjugation ofdesear.

desear

Bueno, todos hubiéramos deseado que hubiera sido distinto.
Well, we all wish that had gone differently.
Tiempos de una sola ideología, y no precisamente la ideología que nosotros hubiéramos deseado.
Times of a single ideology, and not precisely the ideology we would have wished for.
Por último, también hubiéramos deseado unas directrices más clara en cuanto a los plazos.
Finally, we would have wished for clearer guidelines also with regard to timing.
En ese sentido, o tuvimos una campaña como la que hubiéramos deseado.
In this sense, we didn't have the campaign we had hoped we would.
Mucho hubiéramos deseado que esta reunión hubiese sido la ocasión para hacerlo.
We would very much have liked this meeting to be the opportunity for doing so.
Este no es el papel que hubiéramos deseado ni el papel que nos corresponde.
This is not the role we would wish for or the role which befits us.
- Señor Presidente, creo que todos hubiéramos deseado un mejor comienzo para el año 2009.
- Mr President, I think we all would have hoped for a better start to 2009.
No ha podido ofrecer todo lo que hubiéramos deseado, pero es un paso adelante.
It did not provide everything we would have liked to see, but it is a way forward.
Por consiguiente, no representa el resultado que hubiéramos deseado, sino la base para seguir adelante.
So it is not the result we would have wanted, but it is a basis for further progress.
Asuntos importantes han llegado a su fin, aun cuando no siempre en la forma en que hubiéramos deseado.
Important matters have been brought to a conclusion, even if not always in the way we hoped.
Pero no alcanzamos un marco común para esta cooperación interinstitucional tal y como hubiéramos deseado en el Parlamento.
But we did not arrive at a common framework for this interinstitutional cooperation as we in Parliament had wanted.
Las decisiones de la cumbre sobre este tema no habrán tenido el alcance que algunos de nosotros hubiéramos deseado.
The summit decisions on this subject may not have gone as far as some of us would have wished.
A donde están ahora es exactamente para lo que hemos trabajado, aunque hubiéramos deseado el contacto mucho antes.
Where you are now is exactly what we have worked towards, albeit that we would have wished for contact much earlier.
Antes de lo ocurrido hoy, habíamos examinado una declaración presidencial que, evidentemente, hubiéramos deseado que se aprobara por consenso.
Before today's action, we had considered a presidential statement that naturally, we had hoped to adopt by consensus.
En los últimos años no ha tenido lugar la era del imperio del derecho que algunos hubiéramos deseado.
The past few years have not brought about the era of the rule of law that some had hoped for.
Nos sentimos muy tristes –un hombre tan amable, hubiéramos deseado que fuera más estricto en obedecer la Ley.
We all felt sad - a man so kind, we just wished that he would be more concerned to keep the Law.
Esto no fue entendido como lo hubiéramos deseado en este lapso de tiempo en el cual nosotros y ustedes originalmente lo planeamos.
These have not transpired as we would have desired in the time frame in which we/you had originally planned.
Pero esta vez el viento estaba en contra y las subidas eran más de las que hubiéramos deseado en ese punto del camino.
But this time the wind was on our faces and the climbs were more than what we bargained form.
La mayoría de nosotros conoce algo sobre el Congreso de la clase Cívica a la que hubiéramos deseado prestar más atención.
Most of us know something about Congress from that high school Civics class we now wish we had paid more attention to.
Llegado el momento, la participación —de un 54,68%, frente a un 64,4% en 2000— no fue tan elevada como hubiéramos deseado.
In the event, turnout—at 54.68 per cent, compared to 64.4 per cent in 2000—was not as high as we would have wished.
Word of the Day
teapot