alcanzar
Estimados clientes, nos alegra que hayáis visitado la página de la historia de nuestra compañía, nunca hubiéramos alcanzado estos resultados sin Uds. | Dear Customers, weare glad tomeet you atour company'shistory page, wewould have never achieved such results without your help! |
Si no hubiéramos alcanzado el tipo de acuerdo que alcanzamos, entonces no podría decir, como digo ahora, que habrá que etiquetar un producto cuando haya habido un cambio que sea necesario indicar en la etiqueta. | Had we not reached the kind of agreement which we did reach, then I could not say, as I now do, that labelling will be required when there has been change which is necessary to be indicated on the label. |
Si hubiéramos alcanzado nuestro objetivo, 5 000 de ellas aún vivirían hoy. | Had we achieved our targets, 5 000 people would still be alive today. |
Desde mi punto de vista, hubiéramos alcanzado un acuerdo en primera lectura incluso si no hubiéramos pasado por este particular proceso. | My view is that we would have achieved a first-reading agreement even if we had not gone through this particular process. |
Sin el trabajo de este Parlamento, con nuestros estimados colegas Reimer Böge y Roth-Behrendt como jugadores claves, nunca hubiéramos alcanzado este resultado en tan breve plazo. | Without the work of this Parliament, and particularly with Reimer Böge and Mrs Roth-Behrendt as central players, we would never have achieved this result in this time. |
El comunicado no decía nada más que eso por una simple razón: no podíamos incluir en el mismo que hubiéramos alcanzado un acuerdo relativo a esta región. | The communiqué did not say any more than that for a very good reason: we could not put in the communiqué that we had agreed on anything regarding the Northern Caucasus. |
Si no hubieran existido las redes sociales y solo hubiera existido la información que dan los medios masivos, probablemente hubiéramos alcanzado un resultado mucho menor en la elección. | If the social networks had not existed and we had to rely solely on the information given out by the mass media, probably we would have had a much worse result in the election. |
Si hubiéramos acudido primero al Parlamento y si todos los colegas hubieran tenido la oportunidad de debatir el asunto, todavía opino que hubiéramos alcanzado el acuerdo, pero hubiera sido ligeramente distinto. | Had we come to Parliament first, and had all colleagues had the chance to debate the matter, I still think we would have had agreement, but it would have been slightly different. |
Lo que usted presenta como un gran éxito -que lo sería efectivamente si hubiéramos alcanzado ese punto- es la directiva SAVE de septiembre de 1993, que es precisamente de la que estamos hablando. | What you present as a major success - and which really would be one if it had happened - is the SAVE directive of September 1993, and that is precisely what we are discussing. |
Si hubiéramos alcanzado un acuerdo en la OCDE, o si lo alcanzamos, me parece a mí que es un buen preludio para la negociación en la OMC, que aún no ha sido acordada, pero nos hemos pronunciado a favor. | If we had had an agreement in the OECD, or if we have one, that seems to me to be a good prelude to negotiation in the WTO, which has not yet been agreed but which we have argued in favour of. |
Sabemos que realmente hemos sido salvados cuando estamos tan extasiados por la salvación que podemos revisar todos nuestro infortunios y entender que si algunos de esos sucesos no hubieran pasado exactamente como pasaron no hubiéramos alcanzado la orilla de la salvación. | We know we have truly been saved when we are so overjoyed by salvation that we can review all of our misfortunes and understand that had any one of these events not happened exactly as it had, we might not have arrived at salvation's shore. |
Si hubiéramos alcanzado estos objetivos a su debido tiempo y, por ejemplo, hubiéramos dispuesto la definición de las competencias en la forma descrita en el proyecto de Tratado Constitucional, entonces habría sido posible que los ciudadanos neerlandeses y franceses no hubieran votado en contra del Tratado. | Had we achieved this in good time and, for instance, arranged for competences to be defined in the manner described in the draft Constitutional Treaty, then the people of the Netherlands and France might not have voted against the Treaty. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
