huacas

Popularity
500+ learners.
La ciudad cuenta con un número de huacas piramidales.
The city comprises a number of pyramidal huacas.
De hecho, una de las características definitorias de las huacas 36 36.
Indeed, one of the defining characteristics of the huacas 36 36.
Pasará por los pueblos de santa ana y huacas.
You will pass the towns of Santa Ana and Huacas.
Palabras clave: Apropiación iconográfica; queros de madera policromados; huacas andinas coloniales; Bestiario Medieval.
Palabras clave: Iconographic appropriation; polychrome wooden quero vessels; Andean colonial huacas; Medieval Bestiary.
Se han encontrado, y continúan encontrándose, una gran cantidad de artefactos de oro en las huacas de Lambayeque.
A substantial number of golden artifacts have been found and continue to be found in the huacas of Lambayeque.
Ellos hicieron talismanes de oro y arcilla con una variedad de formas (ranas, gente, jaguares), conocidas por los panameños contemporáneos como huacas/huacos.
They crafted gold and clay talismans in a variety of forms known to contemporary Panamanians as huacas/huacos.
Ambas huacas constituyeron el centro del poder del milenario pueblo mochica, que se desarrolló entre los años 100 y 900 después de Cristo.
Both huacas were the center of ancient Moche people power, which took place between 100 and 900 AD.
Sus pirámides y huacas sobre la piel del desierto y en medio de calurosos valles hacen de Lambayeque un destino histórico.
Its pyramids and temples on the desert floor and in the middle of sweltering valleys make Lambayeque a truly historic destination.
El museo es un perfecto complemento a la visita de las huacas, ya que contiene representaciones de la vida cotidiana de la cultura moche.
This museum complements visiting the huacas for it contains representations of the Moche culture's everyday life.
Ambas huacas están separadas por unos 500 metros, espacio en el que se ubicaba el centro urbano, habitado por la élite moche.
Both huacas are separated by an ample 500 metres, which used to contain the urban centre that housed the Moche elite.
Entre las dos huacas se extiende un área plana que durante mucho tiempo se creyó ocupada por amplias plazas o en buena parte descampada.
Between the two Huaca temples there is a flat area long believed to have been a square or a vacant lot.
A lo largo de estos Seqes o líneas se construyeron adoratorios o huacas con el fin de realizar ritos y ceremonias en simultaneo o individualmente.
Along these Seqes or lines, places of worship or huacas were built so that rituals and ceremonies could be carried out simultaneously or individually.
Prueba de ello puede verse en las innumerables huacas o templos que salpicaban el valle, particularmente el santuario de Pachacamac, un importante centro de peregrinación durante el imperio Inca.
Proof of that can be seen in the countless huacas or temples that dotted the valley, particularly the Pachacamac shrine, a major pilgrimage center during the Inca empire.
Prueba de ello puede verse en las innumerables huacas o templos que se extienden a lo largo del valle, en particular el santuario Pachacamac, un importante centro de peregrinación durante el imperio incaico.
Proof of that can be seen in the countless huacas or temples that dotted the valley, particularly the Pachacamac shrine, a major pilgrimage center during the Inca empire.
La ciudad de Chan Chan, el complejo arqueológico El Brujo y las huacas del Sol, la Luna y el Dragón, entre otras, son muestras de las refinadas culturas norteñas.
The Chan Chan citadel, the El Brujo complex and the temples of the Sun, the Moon and the Dragon, amongst others, are evidence of highly advanced northern civilizations.
En Lima, el proceso de urbanización, gracias al esfuerzo de arqueólogos y de algunos vecinos, ha respetado innumerables huacas, vestigios arqueológicos que resaltan en medio de la gran ciudad.
Lima has left untouched dozens of ancient temples archaeological sites which stand out against the bustling metropolis, thanks to the efforts of archaeologists and crusades launched by residents.
La ciudadela de Chan Chan, el complejo El Brujo y las huacas del Sol, la Luna y el Dragón, entre otros, son la evidencia de las civilizaciones del norte muy avanzadas.
The Chan Chan citadel, the El Brujo complex and the temples of the Sun, the Moon and the Dragon, amongst others, are evidence of highly advanced northern civilizations.
Pero también tiene un importante legado prehispánico, con sitios arqueológicos en medio de la ciudad, como las huacas Mateo Salado, Pucllana o Huallamarca, o santuarios como el de Pachacamac, ubicado en la periferia sur de la ciudad.
But it also has an important pre-Hispanic legacy, with archaeological sites in the middle of the city, such as the huacas of Mateo Salado, Pucllana or Huallamarca, and sanctuaries such as Pachacamac, located on the southern outskirts of the city.
Recordemos que una parte importante de la estrategia de la extirpación de idolatrías coloniales consistió en la imposición de la dicotomía natural/sobrenatural sobre la tradición andina donde, por ejemplo, las huacas fueron consideradas como objetos inanimados y/o endemoniados14 14.
It should be recalled that an important part of the colonial strategy of extirpation of idolatries consisted of the imposition of the natural/supernatural dichotomy onto the Andean tradition where, for example, the huacas were considered inanimate objects and/or possessed by demons.14 14.
Algo que caracteriza a las huacas más importantes de Lima es que los jóvenes arqueólogos siguen trabajando en ellas e integrando a la comunidad, tal es el caso de la huaca Pucllana ubicada en Miraflores, que hoy es un parque histórico cultural.
An aspect that is common to almost all the important Huacas of Lima is that there are many young archaeologists still working on them, along with some non professional people that voluntarily offer their time and efforts.
Word of the Day
bright